Predstavljanje novih prevoda dela Borislava Pekića
"Zlatno runo" (prvi tomovi) Francuska
"Kako upokojiti vampira" (SAD)
Uvodnu reč uputila je skupu Dobrila Sinđelić Ibrajter, urednik književnog i tribinskog programa Kulturnog centra Beograda. Ona je upoznala prisutne sa govornicima: Gojkom Božovićem, dr Bogdanom Rakićem i Ljiljanom Pekić, i kazala nekilo reči o Borislavu Pekiću i njegovom značaju, knjigama kao i radu "Fonda Borislav Pekić" i dobitnicima stipendije za 2006. godinu.
Gojko Božović je govorio o Pekićevim delima, sa posebnim osvrtom na roman "Kako upokojiti vampira". Kao vrsni kritičar on je podvukao kako knjiga pokazuje da humanističko mišljenje i vaspitanje na temeljima filozofije i evropske intelektualne tradicije nije prepreka nego naprotiv temelj svih događanja u novijoj istoriji. Razna poglavlja knjige povezana su sa Bergsonon, Ničeom, Frojdom, Platonom, Sartrom, Marksom, itd. itd.

Ljiljana Pekić je iznela podatke o prevodima Pekića u Francuskoj. Specijalno se osvrnula na prevoditeljku Mireille Robin koja je, posle trećeg toma "Zlatnog runa", 2004 dobila najznačajniju francusku nagradu Haperine-Kaminski koja se daje zaslužnom prevodiocu za celinu njegovog prevodilačkog rada,

Te godine bilo je i nekoliko kritičkih prikaza na francuskom radiju kao i nekoliko književnih večeri priređenih u čast Pekića i njegovih dela.
Na talasima "France-Culture" je 21. septembra 2005 predstavljena knjiga "Čovek koji je jeo smrt" kao KNJIGA DANA.

No comments:
Post a Comment