Sabrana pisma iz tuđine XIX
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
JEDAN INTERVJU I JEDNA ZAGONETKA
Kad čitate intervju jugoslovenskog novinara s domaćim poli-tiečarem, iskreno žalite bespomoćnog novinara, čak i kad političara kojim čudom poštujete; u Engleskoj su sve vaše simpatije na strani još bespomoćnijeg političara, čak i kad ga smrtno mrzite. I, razume se, ako ovaj nije žena, nije predsednik vlade i ne zove se Margaret Tačer. U tom stučaju vaše će srce kucati za novinara, pa i kad ga u svim drugim prilikama smatrate nedostižnim skotom.
Zamislićemo dva intervjua. Jedan će dati britanski premijer gospođa Tačer; drugi, u idućoj emisiji, predsednik jugoslovenske vlade drug Ante Marković. Slušaocima se prepušta da pogode šta je istina, a šta izmišljeno njima na zabavu.
Intervjuer: Pitam se da li ste vi krivi za Losonovu ostavku?
Gđa Tačer: Najdžel i ja smo radili vrlo dobro zajedno, i s velikim uspehom. A sada da se vratimo politici ....
Intevjuer: U redu, vratimo se Losonu. Da li vi onda njega krivite za ostavku?
Gđa Tačer: Niko nikog ni za šta ne krivi. Najdžel je bio vrlo uspešan, briljantno uspešan ministar flnansija tokom šest godina. Naravno, znala sam da će jednog dana otići. On je izvanredno sposoban čovek i ja sam znala da ćemo ga jednog dana izgubiti... A sada se manimo prošlosti i vratimo budućnosti...
Intervjuer: Upravo mi zato dopustite da vas ponovo pitam - zašto je Najdžel dao ostavku?
Gđa Tačer: To pitajte njega.
Pages
▼
Thursday, June 30, 2011
Wednesday, June 29, 2011
Izbori
Sabrana pisma iz tuđine XVIII
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
KAKO IMATI IZBORE A NE IZGUBITI IH
Zašto vlade padaju na izborima retko je kad ikom jasno, ponajmanje palim vladama. Jer da jeste, da je razlog predvidljiv, retko bi koja vlada ikad pala. Obarao bi je samo inat elektorata kome su dojadili isti ljudi, isti govori, ista politika, čak i uspešna, ili strah od diktature kojoj beskonačno vladanje jedne garniture političara počinje da liči. Uskraćivanje povererenja takvoj vladi savremena je verzija atinskog ostrakizma. Vlade bi padale ne zato što su rđave, već zato što su isuvise dobre, pa u oholom pretpostavljanju nezamenljivosti prete da postanu najgore - one koje se ne mogu smeniti.
Izbori su za vlade što i zavrsni ispit za nespremne učenike koji su se preko školske godine izvlačili izostajanjem s časova ili sumnjivim i neodređenim odgovorima. Kad se sve sabere, izbori su jedina ustanova demokratije koja joj preči da bude savršena i demokratskim vladama da budu uspešne. Sve do izbora, ma kakva da je, vlada je uspešna.
Na izborima će njen uspeh zavisiti od njenog rada tokom mandata, ali kako je za svaku vladu on uvek dobar - a samo su okolnosti u kojima deluje stalno loše - njeno će čuđenje kad uprkos tome padne takođe biti veliko. Nijedna vlada neće misliti da je pala zbog svoje rđave uprave. Najdalje što će u shvatanju svog pada ići je pretpostavka da je oborena zbog ispravljanja rđave uprave neke prethodne.
Svaki kabinet smatra sebe prirodnom vladom nacije, a opoziciju neprirodnom bandom bučnih zavidljivaca i arogantnih diletanata. To je mišljenje i britanskog premijera, gospođe Tačer. Njena je očigledna namera da s vlasti ode prirodnim putem, od Boga, ne od naroda određenim.
Prestankom rada njenog, a ne za nju kucajućeg narodnog, srca. Želimo joj sreću, premda trgovački deficit od 21 miliona funti, 15 procentna kamatna stopa, dva-tri puta veća nego u konkurenata, rastuća inflacija koja se bliži dvocifrenoj, masovna nezaposlenost, nemir građana zbog porasta komunalne poreze, uz rapidno opadanje kakvoće povraćenih usluga, mrtvački hladna senka recesije što pada preko Britanije, a iznad svega anketno izostajanje iza laburista za rekordnih 28 odsto biračkog tela, njenom uzdanju u večnost svog mandata ne daje velika krila.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
KAKO IMATI IZBORE A NE IZGUBITI IH
Zašto vlade padaju na izborima retko je kad ikom jasno, ponajmanje palim vladama. Jer da jeste, da je razlog predvidljiv, retko bi koja vlada ikad pala. Obarao bi je samo inat elektorata kome su dojadili isti ljudi, isti govori, ista politika, čak i uspešna, ili strah od diktature kojoj beskonačno vladanje jedne garniture političara počinje da liči. Uskraćivanje povererenja takvoj vladi savremena je verzija atinskog ostrakizma. Vlade bi padale ne zato što su rđave, već zato što su isuvise dobre, pa u oholom pretpostavljanju nezamenljivosti prete da postanu najgore - one koje se ne mogu smeniti.
Izbori su za vlade što i zavrsni ispit za nespremne učenike koji su se preko školske godine izvlačili izostajanjem s časova ili sumnjivim i neodređenim odgovorima. Kad se sve sabere, izbori su jedina ustanova demokratije koja joj preči da bude savršena i demokratskim vladama da budu uspešne. Sve do izbora, ma kakva da je, vlada je uspešna.
Na izborima će njen uspeh zavisiti od njenog rada tokom mandata, ali kako je za svaku vladu on uvek dobar - a samo su okolnosti u kojima deluje stalno loše - njeno će čuđenje kad uprkos tome padne takođe biti veliko. Nijedna vlada neće misliti da je pala zbog svoje rđave uprave. Najdalje što će u shvatanju svog pada ići je pretpostavka da je oborena zbog ispravljanja rđave uprave neke prethodne.
Svaki kabinet smatra sebe prirodnom vladom nacije, a opoziciju neprirodnom bandom bučnih zavidljivaca i arogantnih diletanata. To je mišljenje i britanskog premijera, gospođe Tačer. Njena je očigledna namera da s vlasti ode prirodnim putem, od Boga, ne od naroda određenim.
Prestankom rada njenog, a ne za nju kucajućeg narodnog, srca. Želimo joj sreću, premda trgovački deficit od 21 miliona funti, 15 procentna kamatna stopa, dva-tri puta veća nego u konkurenata, rastuća inflacija koja se bliži dvocifrenoj, masovna nezaposlenost, nemir građana zbog porasta komunalne poreze, uz rapidno opadanje kakvoće povraćenih usluga, mrtvački hladna senka recesije što pada preko Britanije, a iznad svega anketno izostajanje iza laburista za rekordnih 28 odsto biračkog tela, njenom uzdanju u večnost svog mandata ne daje velika krila.
Tuesday, June 28, 2011
Istoričari kao proroci
Sabrana pisma iz tuđine XVII
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
ISTORIČARI KAO PROROCI PROŠLOSTI
Istorija se bavi prošlošću kao faktom ukoliko može da ga raspozna u emulziji mogućih, ponekad i korisnih alternativa. Samo filosofi prošlosti tipa Špenglera igraju proroke budućnosti. Ljudi što proriču prošlost, vidovnjaci unatrag, do sada nisu poznati. Valjda zato što se čine nepotrebnim. Prošlost se, navodno, poznaje, jer se završila, a što se zna, što je gotovo, dovršeno, smešno je proricati kao da se ne zna, da se tek događa, da još traje.
Izgleda, međutim, da ulazimo u orvelijansko vreme u kome će proricanje prošlosti biti ne samo moguće, već i poželjno. Pred našim zadivljenim očima prošlost se menja kao da nije dovršena, da se tek sad dovršava. A onda, naravno, još ima vremena da je predviđamo, da slobodno nagađamo kako će se odvijati, pa možda i – popravljamo.
Istoričari, koji o njenoj nevidljivoj mašineriji najviše znaju, od istraživača onoga što je bilo preobraziče se u vrače-pogađače onoga što će biti, od tumača povesti u njene ovlašćene proroke, od tragača za izvesnostima – u lovce na neizvenosti.
Građanima, od kojih istorija živi a da oni od nje najčešće imaju samo neprilike, kraj nove nekromantske nauke ostaje da se klade hoće li, četrdeset šest godina nakon događaja u lažnom linearnom vremenu, jugoslovenski partizani srušiti, 1943, most na Neretvi tako savršeno da on i srušen bude i da se preko njega može preći, što se prema našim udžbenidcima desilo, ili ga neće tako srušiti, jer je to nemoguće, kao što tvrdi partizanski generat g. Popović, što, naravno, otvara neke druge nedoumice.
Istoričari razrešenje ove tehnološko-povesno-magijske enigme mogu predviđati na bazi različitih orijentira: dokumenata prošlosti ili sadašnjosti; ondašnje potrebe da se most i sruši i pređe, a da to izgleda ubedljivo; i sadašnje da se pređe bez obzira kako. Mi građani možemo vračati u bob, a najnazadniji od nas želeti da se most uopšte ne pređe.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
ISTORIČARI KAO PROROCI PROŠLOSTI
Istorija se bavi prošlošću kao faktom ukoliko može da ga raspozna u emulziji mogućih, ponekad i korisnih alternativa. Samo filosofi prošlosti tipa Špenglera igraju proroke budućnosti. Ljudi što proriču prošlost, vidovnjaci unatrag, do sada nisu poznati. Valjda zato što se čine nepotrebnim. Prošlost se, navodno, poznaje, jer se završila, a što se zna, što je gotovo, dovršeno, smešno je proricati kao da se ne zna, da se tek događa, da još traje.
Izgleda, međutim, da ulazimo u orvelijansko vreme u kome će proricanje prošlosti biti ne samo moguće, već i poželjno. Pred našim zadivljenim očima prošlost se menja kao da nije dovršena, da se tek sad dovršava. A onda, naravno, još ima vremena da je predviđamo, da slobodno nagađamo kako će se odvijati, pa možda i – popravljamo.
Istoričari, koji o njenoj nevidljivoj mašineriji najviše znaju, od istraživača onoga što je bilo preobraziče se u vrače-pogađače onoga što će biti, od tumača povesti u njene ovlašćene proroke, od tragača za izvesnostima – u lovce na neizvenosti.
Građanima, od kojih istorija živi a da oni od nje najčešće imaju samo neprilike, kraj nove nekromantske nauke ostaje da se klade hoće li, četrdeset šest godina nakon događaja u lažnom linearnom vremenu, jugoslovenski partizani srušiti, 1943, most na Neretvi tako savršeno da on i srušen bude i da se preko njega može preći, što se prema našim udžbenidcima desilo, ili ga neće tako srušiti, jer je to nemoguće, kao što tvrdi partizanski generat g. Popović, što, naravno, otvara neke druge nedoumice.
Istoričari razrešenje ove tehnološko-povesno-magijske enigme mogu predviđati na bazi različitih orijentira: dokumenata prošlosti ili sadašnjosti; ondašnje potrebe da se most i sruši i pređe, a da to izgleda ubedljivo; i sadašnje da se pređe bez obzira kako. Mi građani možemo vračati u bob, a najnazadniji od nas želeti da se most uopšte ne pređe.
Monday, June 27, 2011
Irci i Albanci
Irci i Albanci
Sabrana pisma iz tuđine XVI
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
IRCI I ALBANCI I KAKO SE NAVIĆI NA SMRT
Prvi put od 1944/1945. u Jugoslaviji se ubija, a da to znamo. Jedina je uteha, ako je ikakva, da smo bez krvi izdržali duže od dvadeset godina, mere koja nam je istorijski propisana. Kako je ona ranije i kraća bila, toliko gospodnjih leta mira čine se čudom. Ali ni čudo ne traje večno, pa je i našem došao kraj.
Ma koliko žalili ono što se na Kosovu dogodilo, s jednom istinom moramo biti načisto.
Nije ta pucnjava, taj ulični masakr, nikakva balkanska medveđa originalnost, kako ovde vole misliti, niti nešto što nas definitivno odvaja od civilizacije, i to u času kad nas trežnjenje od opijuma socijalističke autarhije vraća evropskom zavičaju. Upravo nas međusobno tamanjenje s njom spaja, u nedostatku pametnijih spona koje smo, lutajuči poAziji i Africi, arogantno zapostavili. Stidimo se zato, no nipošto više od drugih naroda koji su se ubijali i pre i intenzivnije od nas. To nas ne izvinjava ali objašnjava. Ili je mudrije reći da nas izvinjava ali, nažalost, ne objašnjava?
Znatni delovi Južne Amerike i Afrike decenijama žive s narodnim i vladinim nasiljem kao svakodnevicom koja se osuđuje, žali, pa ipak i dalje praktikuje. U Aziji je ponor način života.
U Pakistanu je nedavno poginulo više ljudi od muhamedanskih neprijatelja knjige g. Ruždija, a da su umrli za ime pisca prvi put čuli kad i metke koji će ih ubiti. Krvavi nacionalni nemiri potresaju SSSR, a rasni su sve do skora harali Sjedinjenim Državama.
Ova zemlja, Velika Britanija, uzorno demokratska i uzorno civilizovana - koliko je praktično uopšte moguče - svakog dana sahranjuje po neku žrtvu hroničnog građanskog rata u Severnoj Irskoj, pa eventualni saveti s njene strane kako se on izbegava i nisu bogzna kakvog autoriteta.
Pogotovu će nam u tome malo pomoći i njena kolonijalna prošlost Ako im je cilj da nas nauče kako se postupa s nacionalnim manjinama, posle vekovne zapostavljenosti irskih katolika, jedva da to mogu; ako nas žele naučiti kako se brani pravo većine, to mogu, u Alsteru to i čine, ali to je nešto što svaka država i bez Engleza zna.
Postoji li, u međuvremenu, sličnost između „Irskog“ i „Albanskog pitanja“, koja dopušta poređenja na nečiju štetu, a da to uvek ne budemo mi? Irci su izrazita manjina u okviru Ujedinjenog Kraljevstva, ali većina u geopolitičkom prostoru irskog ostrva. Njihova nacionalna država je u neposrednom susedstvu, kao što je nacionalna državaArbanasa u našem. Albanci su, takođe, u granicama naše države u izrazitoj manjini, no, za razliku od Iraca, nemaju ekskluzivno svoj geopolitički prostor, limitiran morem, u koji je tuđin neovlašćeno prodro. Niti je taj prostor povređen povesnim okolnosdtima nad kojima narod nije imao uticaja. Irska je od pape Hadriana lV Englezima darovana još 1155.
Sabrana pisma iz tuđine XVI
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
IRCI I ALBANCI I KAKO SE NAVIĆI NA SMRT
Prvi put od 1944/1945. u Jugoslaviji se ubija, a da to znamo. Jedina je uteha, ako je ikakva, da smo bez krvi izdržali duže od dvadeset godina, mere koja nam je istorijski propisana. Kako je ona ranije i kraća bila, toliko gospodnjih leta mira čine se čudom. Ali ni čudo ne traje večno, pa je i našem došao kraj.
Ma koliko žalili ono što se na Kosovu dogodilo, s jednom istinom moramo biti načisto.
Nije ta pucnjava, taj ulični masakr, nikakva balkanska medveđa originalnost, kako ovde vole misliti, niti nešto što nas definitivno odvaja od civilizacije, i to u času kad nas trežnjenje od opijuma socijalističke autarhije vraća evropskom zavičaju. Upravo nas međusobno tamanjenje s njom spaja, u nedostatku pametnijih spona koje smo, lutajuči poAziji i Africi, arogantno zapostavili. Stidimo se zato, no nipošto više od drugih naroda koji su se ubijali i pre i intenzivnije od nas. To nas ne izvinjava ali objašnjava. Ili je mudrije reći da nas izvinjava ali, nažalost, ne objašnjava?
Znatni delovi Južne Amerike i Afrike decenijama žive s narodnim i vladinim nasiljem kao svakodnevicom koja se osuđuje, žali, pa ipak i dalje praktikuje. U Aziji je ponor način života.
U Pakistanu je nedavno poginulo više ljudi od muhamedanskih neprijatelja knjige g. Ruždija, a da su umrli za ime pisca prvi put čuli kad i metke koji će ih ubiti. Krvavi nacionalni nemiri potresaju SSSR, a rasni su sve do skora harali Sjedinjenim Državama.
Ova zemlja, Velika Britanija, uzorno demokratska i uzorno civilizovana - koliko je praktično uopšte moguče - svakog dana sahranjuje po neku žrtvu hroničnog građanskog rata u Severnoj Irskoj, pa eventualni saveti s njene strane kako se on izbegava i nisu bogzna kakvog autoriteta.
Pogotovu će nam u tome malo pomoći i njena kolonijalna prošlost Ako im je cilj da nas nauče kako se postupa s nacionalnim manjinama, posle vekovne zapostavljenosti irskih katolika, jedva da to mogu; ako nas žele naučiti kako se brani pravo većine, to mogu, u Alsteru to i čine, ali to je nešto što svaka država i bez Engleza zna.
Postoji li, u međuvremenu, sličnost između „Irskog“ i „Albanskog pitanja“, koja dopušta poređenja na nečiju štetu, a da to uvek ne budemo mi? Irci su izrazita manjina u okviru Ujedinjenog Kraljevstva, ali većina u geopolitičkom prostoru irskog ostrva. Njihova nacionalna država je u neposrednom susedstvu, kao što je nacionalna državaArbanasa u našem. Albanci su, takođe, u granicama naše države u izrazitoj manjini, no, za razliku od Iraca, nemaju ekskluzivno svoj geopolitički prostor, limitiran morem, u koji je tuđin neovlašćeno prodro. Niti je taj prostor povređen povesnim okolnosdtima nad kojima narod nije imao uticaja. Irska je od pape Hadriana lV Englezima darovana još 1155.
Sunday, June 26, 2011
Hram britanske slobode
Sabrana pisma iz tuđine XV
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
KOD „KRALJEVE GLAVE“ ILI U HRAMU BRITANSKE SLOBODE
Svaki narod poseduje vidljive i nevidljive ustanove koje ga formiraju i proizvodeći kroz stoleća istorijske sukcesije i zajedničkog života zbir opštih osobina što ćemo ga proučavati kao njegovu - karakterologiju. U stvarnosti su to rasne vrline kojima ćemo zavideti, ali u pakosnim anegdotama ismevati ih kao njegove urođene mane.
Šest krucijalnih ustanova odgajaju Engleze: britanska privatna škola, britanski muški klub, britanski parlament, britanska. berza, britanski sud, ali pre svega - britanska krčma. Putem, obeleženim ovim legendarnim krajputašima, teče i život britanskog građanina, naročito ako pripada sloju „razumnih ljudi sa značajnim sredstvima“, u kojima je mudar tekst iz 1875. video prirodne upravljače zemlje.
Takav će Englez bezuslovno pohađati privatnu školu, ući u kakav eksluzivni muški klub, birati za parlament ili postati njegov član, neizostavno će ma i skromnim ulogom igrati na berzi - u narodnoj verziji u vidu kakve kladionice - i najzad postati sudija ili osuđenik britanskog suda.
Redosled je ponekad ispreturan - može, na primer, izgubiti na berzi pre nego što dobije mesto u parlamentu, ili, mada teško, mimoići sud - ali je taj red za Engleza koji do sebe drži bezuslovan. Kao što su Iton, Oksford i Kraljičina garda nezaobilazne epizode curiculum vitae-a svakog britanskog džentlmena. Pa, ako neku od ovih pilarnih ustanova engleskog načina života čudom izbegne, petu, najbitniju nipošto neće. Neće izbeći britansku krčmu, zvanu pub.
To je populama skraćenica od reči „public house“ i označava „javnu kuću“, u smislu nevinijem nego kod nas. Već u imenu krčme zatičete neslaganje s njenom engleskom stvarnošću. Evropske kafane zaista su javne. Ukoliko su uglednije, imaju istaknutiji, vidljiviji položaj u gradu.
Ukoliko su bolje, veći su im prozori, lepši vidici. Engleske krčme skrivene su kao klinike za venerične bolesti ili srednjevekovni zatvori (dangions), našta, uostalom, često i liče. Retko su smeštene po glavnim, prometnim ulicama. Obično u sporednoj, pustoj, zabačenoj, nepristupačnoj, pa vam, ako ste stranac, pola vremena predviđenog za krčmu prođe u njenom očajničkom traženju.
Okna krčme su mala, zamračena kao u ratu, ili vitražima osujećna da radoznale poglede izmenjuju sa svetom, onako kako to s radošću čine francuski bistroi ili naši bifei; svetlost je pogrebna, pa vam se čini da ste u tajanstvenoj crkvenoj kripti a ne u kafani.
Evropski lokali se trude da se bar imenom razlikuju, ako im je već namena prinudno jednolika. Englezi, poznati s ljubomorno čuvanog individualizma, imaju za krčme svega nekoliko naziva. Svi su u vezi s kraljevima, pretežno Tjudorima; ili životinjama, pretežno konjima i lavovima.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
KOD „KRALJEVE GLAVE“ ILI U HRAMU BRITANSKE SLOBODE
Svaki narod poseduje vidljive i nevidljive ustanove koje ga formiraju i proizvodeći kroz stoleća istorijske sukcesije i zajedničkog života zbir opštih osobina što ćemo ga proučavati kao njegovu - karakterologiju. U stvarnosti su to rasne vrline kojima ćemo zavideti, ali u pakosnim anegdotama ismevati ih kao njegove urođene mane.
Šest krucijalnih ustanova odgajaju Engleze: britanska privatna škola, britanski muški klub, britanski parlament, britanska. berza, britanski sud, ali pre svega - britanska krčma. Putem, obeleženim ovim legendarnim krajputašima, teče i život britanskog građanina, naročito ako pripada sloju „razumnih ljudi sa značajnim sredstvima“, u kojima je mudar tekst iz 1875. video prirodne upravljače zemlje.
Takav će Englez bezuslovno pohađati privatnu školu, ući u kakav eksluzivni muški klub, birati za parlament ili postati njegov član, neizostavno će ma i skromnim ulogom igrati na berzi - u narodnoj verziji u vidu kakve kladionice - i najzad postati sudija ili osuđenik britanskog suda.
Redosled je ponekad ispreturan - može, na primer, izgubiti na berzi pre nego što dobije mesto u parlamentu, ili, mada teško, mimoići sud - ali je taj red za Engleza koji do sebe drži bezuslovan. Kao što su Iton, Oksford i Kraljičina garda nezaobilazne epizode curiculum vitae-a svakog britanskog džentlmena. Pa, ako neku od ovih pilarnih ustanova engleskog načina života čudom izbegne, petu, najbitniju nipošto neće. Neće izbeći britansku krčmu, zvanu pub.
To je populama skraćenica od reči „public house“ i označava „javnu kuću“, u smislu nevinijem nego kod nas. Već u imenu krčme zatičete neslaganje s njenom engleskom stvarnošću. Evropske kafane zaista su javne. Ukoliko su uglednije, imaju istaknutiji, vidljiviji položaj u gradu.
Ukoliko su bolje, veći su im prozori, lepši vidici. Engleske krčme skrivene su kao klinike za venerične bolesti ili srednjevekovni zatvori (dangions), našta, uostalom, često i liče. Retko su smeštene po glavnim, prometnim ulicama. Obično u sporednoj, pustoj, zabačenoj, nepristupačnoj, pa vam, ako ste stranac, pola vremena predviđenog za krčmu prođe u njenom očajničkom traženju.
Okna krčme su mala, zamračena kao u ratu, ili vitražima osujećna da radoznale poglede izmenjuju sa svetom, onako kako to s radošću čine francuski bistroi ili naši bifei; svetlost je pogrebna, pa vam se čini da ste u tajanstvenoj crkvenoj kripti a ne u kafani.
Evropski lokali se trude da se bar imenom razlikuju, ako im je već namena prinudno jednolika. Englezi, poznati s ljubomorno čuvanog individualizma, imaju za krčme svega nekoliko naziva. Svi su u vezi s kraljevima, pretežno Tjudorima; ili životinjama, pretežno konjima i lavovima.
Saturday, June 25, 2011
Homeopatske čari
Sabrana pisma iz tuđine XIV
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
HOMEOPATSKE ČARI ANGLOSAKSONSKE ULJUDNOSTI
Kad mi je o prošloj emisiji g. Džons, ljut zbog mog neshvatanja ekskluzivnosti engleske ekscentričnosti, rekao da ne budem „takav prokleti magarac“, nije to bio tipično engleski komentar moje zapuštene kontinentalne inteligencije. Pasionirani istraživač divljine, on je veći deo vremena provodio van zemlje. Na Engleze dugo stranstvovanje kobno deluje. Najgore što im se dešava je da počnu shvatati druge, a onda redovno gube sebe i prestaju biti Englezi u onom smislu u kome ih poznajemo, pa ih zbog toga volimo ili mrzimo. Odaju se umetnosti, prelaze u pravoslavlje, podupiru opskurne revolucije u zabačenim zemljama, žive po prašumama ili se, avaj, žene strankinjama. Tako je i g. Džons stekao svoju ekscentričnost. Nije više bio savršen Englez, a to je već i po sebi ekscentrično. Od stranaca je naučio kako čovek valja da govori ako želi da bude jasan. Pošto Englezi mahom ne žele da budu jasni, naše su im psovke suvišne. Da u lutanju svetom, u dugom izbivanju iz „ostrvskog kalupa“, nije oštetio engleski odgoj, Džons bi mi, po svoj prilici, rekao: „To što ste kazali sasvim je originalno, ali, bojim se, bar u ovom slučaju možda neprimenljivo“. „Prokleti magarac“ bi ostao u lingvističkom bubnju.
Englezi sustrpljiv narod, obziran, učtiv svet samo, ne uobražavajte da je povod njihovom civilizovanom ponašanju u naklonosti prema drugima, vama recimo.
On je pre u odbrani od tih drugih, od vas, recimo. Učtivost je, u princpu, obazrivo kretanje po najosetljivijim, najneranjivijim tangentama međuhumanih odnosa. Ne povređuje se tuđ integritet da se od represalija zaštiti svoj. Učtivošću Englez čuva sebe, vas tek usput.
Dobar engleski odgoj pretpostavlja operisanje eufemizmima, dvosmislenostima, lingvističkim šiframa umesto iskrenim, jasnim mislima. Učtivost je prećutna građanska laž; dopuštena, često poželjna poluistina; čak i potpuna neistina. Ako vas Englez „albionski“ licemerno slaže da sjajno izgledate, umesto da vam, kao „iskreni“ Srbin, otvoreno saopšti istinu kako izgledate zagrobno, shvatićete prednost tih malih i nevinih civilizovanih laži. Englezi su u njima majstori.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
HOMEOPATSKE ČARI ANGLOSAKSONSKE ULJUDNOSTI
Kad mi je o prošloj emisiji g. Džons, ljut zbog mog neshvatanja ekskluzivnosti engleske ekscentričnosti, rekao da ne budem „takav prokleti magarac“, nije to bio tipično engleski komentar moje zapuštene kontinentalne inteligencije. Pasionirani istraživač divljine, on je veći deo vremena provodio van zemlje. Na Engleze dugo stranstvovanje kobno deluje. Najgore što im se dešava je da počnu shvatati druge, a onda redovno gube sebe i prestaju biti Englezi u onom smislu u kome ih poznajemo, pa ih zbog toga volimo ili mrzimo. Odaju se umetnosti, prelaze u pravoslavlje, podupiru opskurne revolucije u zabačenim zemljama, žive po prašumama ili se, avaj, žene strankinjama. Tako je i g. Džons stekao svoju ekscentričnost. Nije više bio savršen Englez, a to je već i po sebi ekscentrično. Od stranaca je naučio kako čovek valja da govori ako želi da bude jasan. Pošto Englezi mahom ne žele da budu jasni, naše su im psovke suvišne. Da u lutanju svetom, u dugom izbivanju iz „ostrvskog kalupa“, nije oštetio engleski odgoj, Džons bi mi, po svoj prilici, rekao: „To što ste kazali sasvim je originalno, ali, bojim se, bar u ovom slučaju možda neprimenljivo“. „Prokleti magarac“ bi ostao u lingvističkom bubnju.
Englezi sustrpljiv narod, obziran, učtiv svet samo, ne uobražavajte da je povod njihovom civilizovanom ponašanju u naklonosti prema drugima, vama recimo.
On je pre u odbrani od tih drugih, od vas, recimo. Učtivost je, u princpu, obazrivo kretanje po najosetljivijim, najneranjivijim tangentama međuhumanih odnosa. Ne povređuje se tuđ integritet da se od represalija zaštiti svoj. Učtivošću Englez čuva sebe, vas tek usput.
Dobar engleski odgoj pretpostavlja operisanje eufemizmima, dvosmislenostima, lingvističkim šiframa umesto iskrenim, jasnim mislima. Učtivost je prećutna građanska laž; dopuštena, često poželjna poluistina; čak i potpuna neistina. Ako vas Englez „albionski“ licemerno slaže da sjajno izgledate, umesto da vam, kao „iskreni“ Srbin, otvoreno saopšti istinu kako izgledate zagrobno, shvatićete prednost tih malih i nevinih civilizovanih laži. Englezi su u njima majstori.
Friday, June 24, 2011
Gospodin Minhausen
Sabrana pisma iz tuđine XIII
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
GOSPODIN MINHAUSEN I NJEGOV ČUDESNI PERČIN
Nedavno je g. Kinok, šef laburista, ponudio konzervativcima pomoć u silasku s vlasti, pošto je očevidno da su napori torijevske politike u tom pogledu nedovoljni. Gđa Tačer je odgovorila da će o tome razmišljati u grobu gde će za gluposti imati više vremena. Sličnu ponudu komunistima kod nas izneo je g. Rupel, predsednik Demokratskog saveza Slovenije.
Rekao je da se samo g. Minhausen spasao iz mulja, vukući sebe za perčin. Komunisti su odgovorili da ostaju pri načinu g. Minhausena. I da će, na ponovljenu ponudu, iščupati perčin g. Rupelu. Pošto me zabrinjava želja partije da se menja na brži način nego, kao gospođa Tačer, prirodnim starenjem, rizikujući perčin, ovako razmisljam.
Jugoslavija ima vise od 2 miliona komunista a stanovnika kojima Ustav priznaje pravo da predstavnike biraju među komunistima, oko 12 miliona, šest puta više. Petnaest posto građana vlada nad 85 posto.
Uz pomoć SSRNJ, kome ovde odgovara anglikanska pastva, koja u Boga ne mora verovati ali u crkvu ide, osnova narodne volje se širi. U Socijalističkom savezu su, pored onih dva miliona komunista, i ini građani. U njemu sam, preko staleškog udruženja, i ja, iako nisam socijalista.
Ishodi dosadašnjih izbora pokazuju da je postotak birača koji glasa za vladu približno isti. Svejedno da li nam je dobro ili propadamo. Svejedno i kako se upravlja. Uvek ćemo glasati za vladu. Ista vlada će voditi drugu politiku, ili će druga vlada voditi istu politiku. Postojanost dokazuje snagu našeg karaktera, karakter naše snage i izlišnost opozicije. Prevrtljivost Evropljana deluje neozbiljno. A užas Engleza, na izjavu gvozdene dame da će na vlasti ostati sve dok prirodnim putem ne zarđa, maloumno.
Stvarna opozicija, sem perverznim političarima, nikome ne treba. Vladi smeta, opozicionarima donosi neprilike. Njena je vrednost psihološke naravi. Opozicija zadovoljava neke bitne a nepristojne ljudske nagone, koje smo u detinjstvu upražnjavali mokrenjem u krevetu. Ko u opoziciji nije bio, ne zna šta je pravi, slobodan, divlji život. Naravno, ako ste u njoj stalno, i kad vam se hoće i kad vam se neće, postaće ona mora, kao svaka slast koja nema kraja. Najbolje je biti i na vlasti i u opoziciji. Na vlasti podmirujete polovinu nagona, onih zdravih, u opoziciji ostatak bolesnih, ili obrnuto. Nije, međutim, pravo da deo naroda, budući uvek na vlasti, zauvek bude lišen uživanja u opoziciji. Pojedinačni uspesi na tom polju izraženi u činjenici da komunisti grde svoju vladu više od onih za koje je ona tuđa, nisu dovoljni. Treba ustrojiti sistem i tom cilju teži komentar.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
GOSPODIN MINHAUSEN I NJEGOV ČUDESNI PERČIN
Nedavno je g. Kinok, šef laburista, ponudio konzervativcima pomoć u silasku s vlasti, pošto je očevidno da su napori torijevske politike u tom pogledu nedovoljni. Gđa Tačer je odgovorila da će o tome razmišljati u grobu gde će za gluposti imati više vremena. Sličnu ponudu komunistima kod nas izneo je g. Rupel, predsednik Demokratskog saveza Slovenije.
Rekao je da se samo g. Minhausen spasao iz mulja, vukući sebe za perčin. Komunisti su odgovorili da ostaju pri načinu g. Minhausena. I da će, na ponovljenu ponudu, iščupati perčin g. Rupelu. Pošto me zabrinjava želja partije da se menja na brži način nego, kao gospođa Tačer, prirodnim starenjem, rizikujući perčin, ovako razmisljam.
Jugoslavija ima vise od 2 miliona komunista a stanovnika kojima Ustav priznaje pravo da predstavnike biraju među komunistima, oko 12 miliona, šest puta više. Petnaest posto građana vlada nad 85 posto.
Uz pomoć SSRNJ, kome ovde odgovara anglikanska pastva, koja u Boga ne mora verovati ali u crkvu ide, osnova narodne volje se širi. U Socijalističkom savezu su, pored onih dva miliona komunista, i ini građani. U njemu sam, preko staleškog udruženja, i ja, iako nisam socijalista.
Ishodi dosadašnjih izbora pokazuju da je postotak birača koji glasa za vladu približno isti. Svejedno da li nam je dobro ili propadamo. Svejedno i kako se upravlja. Uvek ćemo glasati za vladu. Ista vlada će voditi drugu politiku, ili će druga vlada voditi istu politiku. Postojanost dokazuje snagu našeg karaktera, karakter naše snage i izlišnost opozicije. Prevrtljivost Evropljana deluje neozbiljno. A užas Engleza, na izjavu gvozdene dame da će na vlasti ostati sve dok prirodnim putem ne zarđa, maloumno.
Stvarna opozicija, sem perverznim političarima, nikome ne treba. Vladi smeta, opozicionarima donosi neprilike. Njena je vrednost psihološke naravi. Opozicija zadovoljava neke bitne a nepristojne ljudske nagone, koje smo u detinjstvu upražnjavali mokrenjem u krevetu. Ko u opoziciji nije bio, ne zna šta je pravi, slobodan, divlji život. Naravno, ako ste u njoj stalno, i kad vam se hoće i kad vam se neće, postaće ona mora, kao svaka slast koja nema kraja. Najbolje je biti i na vlasti i u opoziciji. Na vlasti podmirujete polovinu nagona, onih zdravih, u opoziciji ostatak bolesnih, ili obrnuto. Nije, međutim, pravo da deo naroda, budući uvek na vlasti, zauvek bude lišen uživanja u opoziciji. Pojedinačni uspesi na tom polju izraženi u činjenici da komunisti grde svoju vladu više od onih za koje je ona tuđa, nisu dovoljni. Treba ustrojiti sistem i tom cilju teži komentar.
Thursday, June 23, 2011
Gospodin Hitler
Sabrana pisma iz tuđine XII
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
SAMO DA NE NAULJUTIMO GOSPODINA HITLERA A STRELE NEKA LETE
8. maja 1940. Čemberlen, tvorac „minhenskog mira u novom veku“ i najgori predsednik u njemu, sreo se u britanskom parlamentu sa svojim Voterluom. Ishod glasanja o poverenju ispravno je shvatio kao nogu u tur i podneo ostavku, ustupajuči mesto glasovitom „ratnom huškaču“ Čerčilu. Istini za volju, kako se Britanija za rat pripremila, u čemu on snosi krunsku krivicu, zacelo i nije bilo vlade koja bi ga u prvoj godini uspešnije vodila.
(Ili su Englezi i ratne pripreme shvatali kao „uznemiravanje g. Hitlera“ ili ih nisu smatrali važnim za njegovo dobijanje, jer su i nas 1941. u sukob s Nemačkom gurali, premda su znali da smo za sukob spremni još manje nego oni.) Čemberlenov pad nije toliko posledica prirodnih britanskih ratnih poraza koliko poraza neprirodne politike smirivanja g. Hitlera pre no što je sukob izbio. Stalo se na logičko stanovište da onaj ko je navikao da nekoga ne ljuti ne može s njim ravnopravno vojevati, jer rat podrazumeva vređanje suparnika tamo gde ga najviše boli.
Nas, međutim, ne zanima Čemberlen nego britanska štampa. Razgnjevljen „nepatriotskim“ držanjem narodnih poslanika koji su ga oborili, lord Kimsli, vlasnik uglednih listova „Sandej Tajms“ i „Dejli Skeč“ 8. maja1940. piše palom premijeru pismo ukome žali: „što ne raspolaže silom da te nepokorne elemente nekoliko dana podvrgne germanskoj disciplini koja je barem efikasna i rodoljubiva“. Bio je to oproštajni pean Čemberlenu pokornih najamnika britanske štampe, koja se u predratnim godinama, sledeći pacifikatorsku strategiju vlade, s usamljenim izuzetkom „Jorkšajr Posta“, na sve načine trudila da ne naljuti g. Hitlera.
Čuvena sa slobode i nezavisnosti, britanska je štampa postala nezvanično zvanični biro za informacije predsedništva britanske vlade. Britanci su konstantno obmanjivani u pogledu ratne opasnosti i stvarnih namera g. Hitlera kojeg nije trebalo ljutiti samo zato što je sam sebe umeo naljutiti kad god je hteo i kad god mu je trebalo. Živeli su u mraku, u kome ih je držala slobodna štampa. Probudile su ih bombe, ne istine Sedme sile, kojih da je za vremena bilo možda ni oružje, Prva sila sveta, ne bi morala progovoriti.
Sumorna sećanja na 1939. nisam upriličio zbog Engleza. Nemam prava da im prebacujem kratkovidost. Partijski očevi i oci današnjih komunista, takođe su se jedno vreme utrkivali u udvaranju Nemačkoj i smirivanju g. Hitlera.
Uzaman. G. Hitler se nije smirio. G. Hitler se nije smirio jer se nije hteo smiriti. Hteo je Lebensraum. Samo su ga teritorije smirivale. I dok je Engleska mogla da ih daje, jer tuđe behu, pa joj nije padalo teško kao Austriji ili Češkoj, čije su bile, sve je teklo glatko. I za naše komuniste sve je išlo glatko dok je Engleska sama otplaćivala svoju povesnu indolenciju. Čim je napadnuta Sovjetska Unija, njihova duhovna domovina, umesto da se i dalje trude da g. Hidera ne Ijute, naljutiše se sami. Tako smo, umesto pitome danske okupacije, dobili krvav srpski građanski rat
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
SAMO DA NE NAULJUTIMO GOSPODINA HITLERA A STRELE NEKA LETE
8. maja 1940. Čemberlen, tvorac „minhenskog mira u novom veku“ i najgori predsednik u njemu, sreo se u britanskom parlamentu sa svojim Voterluom. Ishod glasanja o poverenju ispravno je shvatio kao nogu u tur i podneo ostavku, ustupajuči mesto glasovitom „ratnom huškaču“ Čerčilu. Istini za volju, kako se Britanija za rat pripremila, u čemu on snosi krunsku krivicu, zacelo i nije bilo vlade koja bi ga u prvoj godini uspešnije vodila.
(Ili su Englezi i ratne pripreme shvatali kao „uznemiravanje g. Hitlera“ ili ih nisu smatrali važnim za njegovo dobijanje, jer su i nas 1941. u sukob s Nemačkom gurali, premda su znali da smo za sukob spremni još manje nego oni.) Čemberlenov pad nije toliko posledica prirodnih britanskih ratnih poraza koliko poraza neprirodne politike smirivanja g. Hitlera pre no što je sukob izbio. Stalo se na logičko stanovište da onaj ko je navikao da nekoga ne ljuti ne može s njim ravnopravno vojevati, jer rat podrazumeva vređanje suparnika tamo gde ga najviše boli.
Nas, međutim, ne zanima Čemberlen nego britanska štampa. Razgnjevljen „nepatriotskim“ držanjem narodnih poslanika koji su ga oborili, lord Kimsli, vlasnik uglednih listova „Sandej Tajms“ i „Dejli Skeč“ 8. maja1940. piše palom premijeru pismo ukome žali: „što ne raspolaže silom da te nepokorne elemente nekoliko dana podvrgne germanskoj disciplini koja je barem efikasna i rodoljubiva“. Bio je to oproštajni pean Čemberlenu pokornih najamnika britanske štampe, koja se u predratnim godinama, sledeći pacifikatorsku strategiju vlade, s usamljenim izuzetkom „Jorkšajr Posta“, na sve načine trudila da ne naljuti g. Hitlera.
Čuvena sa slobode i nezavisnosti, britanska je štampa postala nezvanično zvanični biro za informacije predsedništva britanske vlade. Britanci su konstantno obmanjivani u pogledu ratne opasnosti i stvarnih namera g. Hitlera kojeg nije trebalo ljutiti samo zato što je sam sebe umeo naljutiti kad god je hteo i kad god mu je trebalo. Živeli su u mraku, u kome ih je držala slobodna štampa. Probudile su ih bombe, ne istine Sedme sile, kojih da je za vremena bilo možda ni oružje, Prva sila sveta, ne bi morala progovoriti.
Sumorna sećanja na 1939. nisam upriličio zbog Engleza. Nemam prava da im prebacujem kratkovidost. Partijski očevi i oci današnjih komunista, takođe su se jedno vreme utrkivali u udvaranju Nemačkoj i smirivanju g. Hitlera.
Uzaman. G. Hitler se nije smirio. G. Hitler se nije smirio jer se nije hteo smiriti. Hteo je Lebensraum. Samo su ga teritorije smirivale. I dok je Engleska mogla da ih daje, jer tuđe behu, pa joj nije padalo teško kao Austriji ili Češkoj, čije su bile, sve je teklo glatko. I za naše komuniste sve je išlo glatko dok je Engleska sama otplaćivala svoju povesnu indolenciju. Čim je napadnuta Sovjetska Unija, njihova duhovna domovina, umesto da se i dalje trude da g. Hidera ne Ijute, naljutiše se sami. Tako smo, umesto pitome danske okupacije, dobili krvav srpski građanski rat
Wednesday, June 22, 2011
Glas vapijućih iz limba
Sabrana pisma iz tuđine XI
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
GLAS VAPIJUĆIH IZ LIMBA
Godinama, dragi slušatelji, pažnju posvećujem njima. Dozvolite mi da je i sebi jednom posvetim.
Šta je raj, ne zna se. Šta je pakao, to se zna. Ne zna se samo gde je. Optimisti od njega strahuju. Pesimisti se nadaju da su ga več iskusili. Između raja i pakla, ma gde da su, prostire se limbo, ničija zemlja, po kojoj lutaju duše ako ni za raj ni za pakao nisu. Svojstvo limba je da nema realnosti. Ako neku realnost i poseduje, duša je nemoćna da do nje dopre i kao svoju je oseti.
U limbu se ništa ne oseća, i to je neosećanje, to prazno, pusto proticanje, ali ne i oticanje bezličnog vremena ono što od avetinjskog tesnaca između života i smrti čini užasavajući doživljaj. Do takve nepodnošljivosti doveden je on očajničkim trudom duše da se u nešto ipak uživi, uprkos zabrani nešto da oseti.
Stoga je u limbu najteže iskustvo tragično saznanje da je bilo kakvo srođavanje s njim nemoguće. Biće u limbu, kao u komi da je, ne može ni onamo, ni ovamo. Nije mrtvo, ali ni živo; ni već s one strane, ni još s ove.Nesposobno da umre - živi, a život da koristi ne može. Ako zamislimo život u komi, znaćemo šta je život u limbu.
I šta - život u tuđini.
Na ova tužna razmišljanja naveo me je susret s ovećom grupom naših mladih ljudi koji odskora rade u Velikoj Britaniji. Sve su to muškarci i žene u tridesetim godinama, a neki i znatno mlađi.
Sve su to intelektualci i dobri profesionalci. I svoj poziv vole, a nijedan nije mogao njime da se bavi u zemlji koja ih je školovala, gde su odrasli; koju, ma kakva da je, vole više od drugih.
Primorani su da žive u iznajmljenim sobama, da se hrane po jeftinim restoranima, da žive usamljeno - ili se međusobom druže - kao i većina privremenih iseljenika, čija sudbina, nažalost, može ostati trajna. I što je najpresudnije, oni su lišeni profesionalne afirmacije. Sve u svemu, u Velikoj Britaniji oni su zloupotrebljena radna snaga.
Izdani od vlastite zemlje, i ovde su žrtve izdaje.
Za sada, razume se, oni to ne vide. Tek su u limbo stupili. Ne osećaju njegovu pustoš tako bolno kao ja koji sam u njemu dvadeset godina. Sećanje na protekli život još je snažno, nada neozleđena, iluzije neistrošene. Budućnost im, na izgled, nije zatvorena, tek mutnom neizvesnošću zamrljana i oni misle da je sunđer u njihovim rukama, u njihovoj volji u njihovom daru.
Ali u limbo se silazi postepeno, neosetno. S početka vama vlada, kao i njima sada, radoznalost. Sve je novo, ponešto i neočekivano. Za poljsku emigrantkinju, graditelja, novi su i arhitektonski razmernici, pogotovu kompjuteri koji umesto vas iscrtavaju planove u boji. Nove su prepune radnje i ljubaznost kojom vas u njima dočekuju. Nova je pažnja s kojom vas vozači automobila na uličnim prelazima propuštaju. Nove su neograničene mogućnosti kredita, mada će teškoće u njegovom otplaćivanju ostati stare.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
GLAS VAPIJUĆIH IZ LIMBA
Godinama, dragi slušatelji, pažnju posvećujem njima. Dozvolite mi da je i sebi jednom posvetim.
Šta je raj, ne zna se. Šta je pakao, to se zna. Ne zna se samo gde je. Optimisti od njega strahuju. Pesimisti se nadaju da su ga več iskusili. Između raja i pakla, ma gde da su, prostire se limbo, ničija zemlja, po kojoj lutaju duše ako ni za raj ni za pakao nisu. Svojstvo limba je da nema realnosti. Ako neku realnost i poseduje, duša je nemoćna da do nje dopre i kao svoju je oseti.
U limbu se ništa ne oseća, i to je neosećanje, to prazno, pusto proticanje, ali ne i oticanje bezličnog vremena ono što od avetinjskog tesnaca između života i smrti čini užasavajući doživljaj. Do takve nepodnošljivosti doveden je on očajničkim trudom duše da se u nešto ipak uživi, uprkos zabrani nešto da oseti.
Stoga je u limbu najteže iskustvo tragično saznanje da je bilo kakvo srođavanje s njim nemoguće. Biće u limbu, kao u komi da je, ne može ni onamo, ni ovamo. Nije mrtvo, ali ni živo; ni već s one strane, ni još s ove.Nesposobno da umre - živi, a život da koristi ne može. Ako zamislimo život u komi, znaćemo šta je život u limbu.
I šta - život u tuđini.
Na ova tužna razmišljanja naveo me je susret s ovećom grupom naših mladih ljudi koji odskora rade u Velikoj Britaniji. Sve su to muškarci i žene u tridesetim godinama, a neki i znatno mlađi.
Sve su to intelektualci i dobri profesionalci. I svoj poziv vole, a nijedan nije mogao njime da se bavi u zemlji koja ih je školovala, gde su odrasli; koju, ma kakva da je, vole više od drugih.
Primorani su da žive u iznajmljenim sobama, da se hrane po jeftinim restoranima, da žive usamljeno - ili se međusobom druže - kao i većina privremenih iseljenika, čija sudbina, nažalost, može ostati trajna. I što je najpresudnije, oni su lišeni profesionalne afirmacije. Sve u svemu, u Velikoj Britaniji oni su zloupotrebljena radna snaga.
Izdani od vlastite zemlje, i ovde su žrtve izdaje.
Za sada, razume se, oni to ne vide. Tek su u limbo stupili. Ne osećaju njegovu pustoš tako bolno kao ja koji sam u njemu dvadeset godina. Sećanje na protekli život još je snažno, nada neozleđena, iluzije neistrošene. Budućnost im, na izgled, nije zatvorena, tek mutnom neizvesnošću zamrljana i oni misle da je sunđer u njihovim rukama, u njihovoj volji u njihovom daru.
Ali u limbo se silazi postepeno, neosetno. S početka vama vlada, kao i njima sada, radoznalost. Sve je novo, ponešto i neočekivano. Za poljsku emigrantkinju, graditelja, novi su i arhitektonski razmernici, pogotovu kompjuteri koji umesto vas iscrtavaju planove u boji. Nove su prepune radnje i ljubaznost kojom vas u njima dočekuju. Nova je pažnja s kojom vas vozači automobila na uličnim prelazima propuštaju. Nove su neograničene mogućnosti kredita, mada će teškoće u njegovom otplaćivanju ostati stare.
Tuesday, June 21, 2011
Evropska ekonomska zajednica
Sabrana pisma iz tuđine X
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
DUH SIBIL PEN I EVROPSKA EKONOMSKA ZAJEDNICA
Pitate se kakve veze ima duh dadilje EdvardaVI koji ne muči nikog, već mirno vrti fantomsko vreteno, i duh Ujedinjene Evrope koji muči gđu Tačer? Dopustite mi da vezu uspostavim.
Prošle su Zadušnice, najkobnija noć godine, kad naličje sveta napušta leglo zla pod našim petama i vraća se u život da ga teroriše, a pridružuju mu se vešci i veštice koje seoba u pakao tek čeka.
Ovdašnja deca praznuju Zadušnice preodevajući se u onostrana strašila i lojanicama rasvetljene tikve krojeći u demonske glave. Evangelisti su pokrenuli kampanju da druženju s đavolom malih Engleza stanu na put. Po školama i internatima deljen je letak na kome piše:
„Ne nasedajte verovanju da su Zadušnice bezazlena zabava. Postoje prave veštice u ovoj zemlji. One ne nose šiljate šešire, ne jašu na drvenim metlama ali služe Satani. O Zadušnicama se mole đavolu i uživaju u zlu. Satana hoće da su Zadušnice njegov dan. Ako u njemu učestvujete, možete mu se za uvek pridružiti“.
Druge zemlje otpor zlu pozdravljaju. Možda bi i Britanija to učinila da je reč o masovnom useljavanju obojenih iz Afroazije ili o nevolji što joj preti od Evrope. Ali zlo na koje ukazuje evangelistička crkva omiljeno je zlo ove zemlje. I kad su se evangelisti pobunili protiv veštica, Englezi se pobuniše protiv evangelista. Nazvali su ih fanaticima, sujevernim budalama, „ubicama dečije radosti“. Odricanje od Zadušnica je, vele, besmisleno.
Ako đavo, i to je verovatno, ne postoji, odbrana od njega je suvišna; ako postoji, uzaludna je. Postojali ili ne postojali demoni, Englezi ne pristaju da decu liše zabave u kojoj su i sami u njihovim godinama uživali. Deluje, razume se, i dublji razlog. Više nego ijedan civilizovan narod, Englezi obožavaju misterije, ovozemaljske (kriminalne) i onozemaljske (demonske). Mi se svojih duhova plašimo, Englezi su u njihove zaljubljeni. Rađe se odriču živih irskih katolika no mrtvih protestantskih utvara.
Vele da je arhetipski karakter naroda u neposrednoj vezi s karakterom i smislom njegovih legendi. Mit je kodirana istina o etnosu u kome se rodio. Srpske bajke prepune su priča o đavolu i o tome kako ga je Srbin nadmudrio, pa se na kraju ne zna ko je u fabuli đavo - đavo ili Srbin? Mnogo vesti imamo i o vampirima ili upirima, o kojima su zaostali Englezi saznali tek u XIX veku.One su uvek birano jezive. Krvopijstvo, uostalom, nikad nije veselo.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
DUH SIBIL PEN I EVROPSKA EKONOMSKA ZAJEDNICA
Pitate se kakve veze ima duh dadilje EdvardaVI koji ne muči nikog, već mirno vrti fantomsko vreteno, i duh Ujedinjene Evrope koji muči gđu Tačer? Dopustite mi da vezu uspostavim.
Prošle su Zadušnice, najkobnija noć godine, kad naličje sveta napušta leglo zla pod našim petama i vraća se u život da ga teroriše, a pridružuju mu se vešci i veštice koje seoba u pakao tek čeka.
Ovdašnja deca praznuju Zadušnice preodevajući se u onostrana strašila i lojanicama rasvetljene tikve krojeći u demonske glave. Evangelisti su pokrenuli kampanju da druženju s đavolom malih Engleza stanu na put. Po školama i internatima deljen je letak na kome piše:
„Ne nasedajte verovanju da su Zadušnice bezazlena zabava. Postoje prave veštice u ovoj zemlji. One ne nose šiljate šešire, ne jašu na drvenim metlama ali služe Satani. O Zadušnicama se mole đavolu i uživaju u zlu. Satana hoće da su Zadušnice njegov dan. Ako u njemu učestvujete, možete mu se za uvek pridružiti“.
Druge zemlje otpor zlu pozdravljaju. Možda bi i Britanija to učinila da je reč o masovnom useljavanju obojenih iz Afroazije ili o nevolji što joj preti od Evrope. Ali zlo na koje ukazuje evangelistička crkva omiljeno je zlo ove zemlje. I kad su se evangelisti pobunili protiv veštica, Englezi se pobuniše protiv evangelista. Nazvali su ih fanaticima, sujevernim budalama, „ubicama dečije radosti“. Odricanje od Zadušnica je, vele, besmisleno.
Ako đavo, i to je verovatno, ne postoji, odbrana od njega je suvišna; ako postoji, uzaludna je. Postojali ili ne postojali demoni, Englezi ne pristaju da decu liše zabave u kojoj su i sami u njihovim godinama uživali. Deluje, razume se, i dublji razlog. Više nego ijedan civilizovan narod, Englezi obožavaju misterije, ovozemaljske (kriminalne) i onozemaljske (demonske). Mi se svojih duhova plašimo, Englezi su u njihove zaljubljeni. Rađe se odriču živih irskih katolika no mrtvih protestantskih utvara.
Vele da je arhetipski karakter naroda u neposrednoj vezi s karakterom i smislom njegovih legendi. Mit je kodirana istina o etnosu u kome se rodio. Srpske bajke prepune su priča o đavolu i o tome kako ga je Srbin nadmudrio, pa se na kraju ne zna ko je u fabuli đavo - đavo ili Srbin? Mnogo vesti imamo i o vampirima ili upirima, o kojima su zaostali Englezi saznali tek u XIX veku.One su uvek birano jezive. Krvopijstvo, uostalom, nikad nije veselo.
Monday, June 20, 2011
Englezi u tudjini
Sabrana pisma iz tuđine IX
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
ENGLEZI, RODOLJUBI I ŽIVORADI U TUĐINI
Ovo je priča o nama, mada bih voleo daje o njima. Ovo je, takođe, priča o tome kako je naš Živorad promenio ime u Rodoljub, mada je kod kuće i kao Živorad ugodno živeo, a kao rodoljub se nije naročito iskazao. Sve se događa u tuđini koja mi se u Rusiji učinila manje tuđom nego što sam očekivao.
Za grupu britanskih arhitekata, s kojom sam putovao, u Lenjingradu je priređeno veče u gruzijskom restoranu „Aragvi“, da bi slušali gruzijske pesme, upoznali se s gruzijskim igrama i uživali u gruzijskoj hrani. Poseta je plaćena pravim, dobrim engleskim funtama. Dobijeni su prava, dobra gruzijska hrana i pravo, dobro gruzijsko piće. Sve je drugo izostalo. U stvari, nije izostalo. Tek nije bilo pravo.
Čak ni dobro. Pomislićete da su krivi domaćini koji su nam, po evropskim podmuklim običajima, umesto prvorazrednih Gruzina podmetnuli trećerazrednu rusku pozorišnu trupu bez posla. Nisu. Gruzini su bili originalni. Da su zasvirali, zapevali, zaigrali - bio bi to njihov folklor. Ali nisu. Pomislićete, zatim, da su za nesporazum krivi Englezi, možda i par stolova s Nemcima, koji su ionako uvek za sve krivi. Ne nisu. Najzad ćete pretpostaviti da se umešao neko treći koji je Englezima pokvario veče, i tu ćete biti u pravu. Ja sam se umešao. I pri tom bio jedini kome je veče uistinu preselo. Ostali stranci su se, bar do moje intervencije, sjajno zabavljali.
Dok se nas tridesetak smeštalo za bogate trpeze, Gruzini su preludirali neku narodnu melodiju. Zauzet votkom nisam je dobro čuo. Bolje da sam se votke manuo, jer nje je bilo dovoljno, a pesmu slušao, jer ona je otprilike sve što smo od Gruzije te noći čuli i videli. Taman je krenula druga kad se zaorila pesma „Jugoslavijo“. Bio sam dirnut pesmom, a i što mi se činilo da u grlatom patriotskom horu raspoznajem umilnodivljačan bas druga Živorada. Nisam odoleo.
Otišao sam da ga oko vrata stegnem. Bio je u društvu pedesetak Jugoslovena koji su pesmom onemogućiti da čujem sebe dok sam iskazivao radost što se opet vidimo. Ali on kao da nije video mene. Bio je zajapuren, unezveren, nekako somnambulan. Iz sveg glasa sekundirao je ariji „Druže Tito, mi ti se kunemo“.
Ova spiritistička crta dodala je našem modernom rodoljublju zauman karakter kakav mu istorijski i dolikuje. Orkestar više nije svirao gruzijske pesme, nego je pratio naše slobodne umetnike u rodoljiiblju. Vratih se za sto, i ja crven, na vreme da čujem Engleza kako kaže: „Baš su gruzijske pesme sjajne jolly good“. „Yes, Sir, jolly good.“
Odgovoriosam i posvetio se votki. Jer, nije prvi put da se srećem s tim lepim običajem. Prijatno je u tuđini čuti svoju pesmu. Jednu, dve pa i tri. Još je bolje ako je u blizini neki drugi narod sa svojom pesmom. Jednom, drugom, možda i trećom. Ali, u principu, čovek lakše podnese veče u kom će sve ostale pesme biti domaće. Ako su već dobro plaćene, dobro izvedene pesme zbog kojih se u određene kafane ide. Kao u "Aragvu" da se čuju gruzijske.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
ENGLEZI, RODOLJUBI I ŽIVORADI U TUĐINI
Ovo je priča o nama, mada bih voleo daje o njima. Ovo je, takođe, priča o tome kako je naš Živorad promenio ime u Rodoljub, mada je kod kuće i kao Živorad ugodno živeo, a kao rodoljub se nije naročito iskazao. Sve se događa u tuđini koja mi se u Rusiji učinila manje tuđom nego što sam očekivao.
Za grupu britanskih arhitekata, s kojom sam putovao, u Lenjingradu je priređeno veče u gruzijskom restoranu „Aragvi“, da bi slušali gruzijske pesme, upoznali se s gruzijskim igrama i uživali u gruzijskoj hrani. Poseta je plaćena pravim, dobrim engleskim funtama. Dobijeni su prava, dobra gruzijska hrana i pravo, dobro gruzijsko piće. Sve je drugo izostalo. U stvari, nije izostalo. Tek nije bilo pravo.
Čak ni dobro. Pomislićete da su krivi domaćini koji su nam, po evropskim podmuklim običajima, umesto prvorazrednih Gruzina podmetnuli trećerazrednu rusku pozorišnu trupu bez posla. Nisu. Gruzini su bili originalni. Da su zasvirali, zapevali, zaigrali - bio bi to njihov folklor. Ali nisu. Pomislićete, zatim, da su za nesporazum krivi Englezi, možda i par stolova s Nemcima, koji su ionako uvek za sve krivi. Ne nisu. Najzad ćete pretpostaviti da se umešao neko treći koji je Englezima pokvario veče, i tu ćete biti u pravu. Ja sam se umešao. I pri tom bio jedini kome je veče uistinu preselo. Ostali stranci su se, bar do moje intervencije, sjajno zabavljali.
Dok se nas tridesetak smeštalo za bogate trpeze, Gruzini su preludirali neku narodnu melodiju. Zauzet votkom nisam je dobro čuo. Bolje da sam se votke manuo, jer nje je bilo dovoljno, a pesmu slušao, jer ona je otprilike sve što smo od Gruzije te noći čuli i videli. Taman je krenula druga kad se zaorila pesma „Jugoslavijo“. Bio sam dirnut pesmom, a i što mi se činilo da u grlatom patriotskom horu raspoznajem umilnodivljačan bas druga Živorada. Nisam odoleo.
Otišao sam da ga oko vrata stegnem. Bio je u društvu pedesetak Jugoslovena koji su pesmom onemogućiti da čujem sebe dok sam iskazivao radost što se opet vidimo. Ali on kao da nije video mene. Bio je zajapuren, unezveren, nekako somnambulan. Iz sveg glasa sekundirao je ariji „Druže Tito, mi ti se kunemo“.
Ova spiritistička crta dodala je našem modernom rodoljublju zauman karakter kakav mu istorijski i dolikuje. Orkestar više nije svirao gruzijske pesme, nego je pratio naše slobodne umetnike u rodoljiiblju. Vratih se za sto, i ja crven, na vreme da čujem Engleza kako kaže: „Baš su gruzijske pesme sjajne jolly good“. „Yes, Sir, jolly good.“
Odgovoriosam i posvetio se votki. Jer, nije prvi put da se srećem s tim lepim običajem. Prijatno je u tuđini čuti svoju pesmu. Jednu, dve pa i tri. Još je bolje ako je u blizini neki drugi narod sa svojom pesmom. Jednom, drugom, možda i trećom. Ali, u principu, čovek lakše podnese veče u kom će sve ostale pesme biti domaće. Ako su već dobro plaćene, dobro izvedene pesme zbog kojih se u određene kafane ide. Kao u "Aragvu" da se čuju gruzijske.
Sunday, June 19, 2011
Englezi među boljševicima
Sabrana pisma iz tuđine VIII
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
ENGLEZI MEĐU BOLJŠEVICIMA, JA MEĐU ENGLEZIMA
Prva razlika između Engleza i nas, koje u odsustvu druga Živorada predstavlja vaš komentator, uočava se več u Londonu i tiče se posete britanskih arhitekata Sovjetskom savezu. Englezi se za put u „lepšu i čoveka dostojniju“ budućnost mesecima pripremaju.
Izrađuje se detaljan program; biraju zdanja koja će biti posećena; proučavaju domaće mape od kojih su precizniji samo satelitski snimci obaveštajne službe, jer boljševičke su namerno ili iz aljkavosti nepouzdane; sriče ćirilica i „golubiji ruski“ da se razumeju saobraćajne oznake, jelovnici, banknote i disidenti; studiraju engleski vodiči, jer ruski takođe nisu od poverenja; a iznad svega, u konsultacijama s ekspertima iz 1906., pamti kakvo je držanje preporučljivo a šta u prvoj zemlji socijalizma valja izbegavati. Savesnije nije pripremana ni Hilarijeva ekspedicija na Himalaje.
U međuvremenu ja u Rusiju odlazim kao guska u maglu.
Englezi s planom bolje od mene, bez ikakvog plana, podnose njegovu konstantnu reviziju. Nikad uveče ne znate gde ćete ići, šta ćete raditi sutra. Pošto se pokazuje da se londonski plan iz ovih ili onih, mahom neobjašnjivih, razloga ne može ostvariti, pristupa se novom dogovoru, u kome Englezi više uživaju nego u njegovoj realizaciji. Premda Ijudi iste struke, nemaju svi iste interese.
Svako želi da vidi nešto drugo. Dogovor nije ni lak ni brz, ali je uvek uspešan. Najčešće se završava engleskim kompromisom u kome se za obilazak bira ono što da vidi nije hteo niko. Ja se bunim. Englezi ne. U pravu su, naravno, oni. Ujutru se otkriva da se ni to ne može videti. Več za doručkom sinoćni plan se menja. U autobus ulazimo s trećim; što vidimo, uvek je nešto četvrto.
Karte za pozorište su obećane, samo se nije znalo šta je na repertoaru. Tvrdi se da to ne zna ni pozorište. Kruže glasovi da je to opera Čajkovskog, balet Rimskog-Korsakova ili komedija Ščerdrina, a prikazaće se ruski kompromis - komična verzija modernog baleta domaćeg majstora akrobatike. Ni cene nisu fiksne. Rastu s približavanjem početka.
Čekajući, mi se engleski i temeljno dogovaramo ko će u istoj dvorani gledati balet, ko operu, ko komediju. Karte od1 rublje i 50 kopejki kupuju se ispod ruke za 10 funti ili 150 rubalja.Njihova realna cena od 10 penija manja je na crnoj berzi od ulaska u londonski ulični klozet, a cena od 225 funti, na toj berzi, ako se pozvaničnom kursu računa, veća od cene ulaznica za gala kraljevsku predstavu u Kovent Gardenu.
Ali, ne hitajmo. To nije engleski. Još smo u autobusu. Idemo da vidimo enterijer jedne konstruktivističke zgrade. Kako nismo najavljeni, u nju nas ne puštaju. Uvode nas u drugu, odakle jedva izlazimo, jer su arhitekti neumorni u slikanju svojih budućih zabluda. Često čujemo reč njevazmožno, ali doznajemo da se lako pretvara u možno, u čemu smo slični Rusima.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
ENGLEZI MEĐU BOLJŠEVICIMA, JA MEĐU ENGLEZIMA
Prva razlika između Engleza i nas, koje u odsustvu druga Živorada predstavlja vaš komentator, uočava se več u Londonu i tiče se posete britanskih arhitekata Sovjetskom savezu. Englezi se za put u „lepšu i čoveka dostojniju“ budućnost mesecima pripremaju.
Izrađuje se detaljan program; biraju zdanja koja će biti posećena; proučavaju domaće mape od kojih su precizniji samo satelitski snimci obaveštajne službe, jer boljševičke su namerno ili iz aljkavosti nepouzdane; sriče ćirilica i „golubiji ruski“ da se razumeju saobraćajne oznake, jelovnici, banknote i disidenti; studiraju engleski vodiči, jer ruski takođe nisu od poverenja; a iznad svega, u konsultacijama s ekspertima iz 1906., pamti kakvo je držanje preporučljivo a šta u prvoj zemlji socijalizma valja izbegavati. Savesnije nije pripremana ni Hilarijeva ekspedicija na Himalaje.
U međuvremenu ja u Rusiju odlazim kao guska u maglu.
Englezi s planom bolje od mene, bez ikakvog plana, podnose njegovu konstantnu reviziju. Nikad uveče ne znate gde ćete ići, šta ćete raditi sutra. Pošto se pokazuje da se londonski plan iz ovih ili onih, mahom neobjašnjivih, razloga ne može ostvariti, pristupa se novom dogovoru, u kome Englezi više uživaju nego u njegovoj realizaciji. Premda Ijudi iste struke, nemaju svi iste interese.
Svako želi da vidi nešto drugo. Dogovor nije ni lak ni brz, ali je uvek uspešan. Najčešće se završava engleskim kompromisom u kome se za obilazak bira ono što da vidi nije hteo niko. Ja se bunim. Englezi ne. U pravu su, naravno, oni. Ujutru se otkriva da se ni to ne može videti. Več za doručkom sinoćni plan se menja. U autobus ulazimo s trećim; što vidimo, uvek je nešto četvrto.
Karte za pozorište su obećane, samo se nije znalo šta je na repertoaru. Tvrdi se da to ne zna ni pozorište. Kruže glasovi da je to opera Čajkovskog, balet Rimskog-Korsakova ili komedija Ščerdrina, a prikazaće se ruski kompromis - komična verzija modernog baleta domaćeg majstora akrobatike. Ni cene nisu fiksne. Rastu s približavanjem početka.
Čekajući, mi se engleski i temeljno dogovaramo ko će u istoj dvorani gledati balet, ko operu, ko komediju. Karte od1 rublje i 50 kopejki kupuju se ispod ruke za 10 funti ili 150 rubalja.Njihova realna cena od 10 penija manja je na crnoj berzi od ulaska u londonski ulični klozet, a cena od 225 funti, na toj berzi, ako se pozvaničnom kursu računa, veća od cene ulaznica za gala kraljevsku predstavu u Kovent Gardenu.
Ali, ne hitajmo. To nije engleski. Još smo u autobusu. Idemo da vidimo enterijer jedne konstruktivističke zgrade. Kako nismo najavljeni, u nju nas ne puštaju. Uvode nas u drugu, odakle jedva izlazimo, jer su arhitekti neumorni u slikanju svojih budućih zabluda. Često čujemo reč njevazmožno, ali doznajemo da se lako pretvara u možno, u čemu smo slični Rusima.
Saturday, June 18, 2011
Engleska nastranost
Sabrana pisma iz tuđine VII
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
O JEDNOJ RUPI, DVA SVETONAZORA I SLAVNOJ ENGLESKOJ NASTRANOSTI
Postoje dva svetonazora: kad u rupu upadnu, jedan će se pitati otkud rupa; drugi, kako u njoj najbolje živeti, ili, ako je moguće, iz nje najbrže izaći. Prvi je svetonazor metafizički, drugi engleski. Oni što, u rupu kad upadnu, odmah krenu da je prema svojim potrebama uređuju, ili, ako šansa postoji, iz nje izađu - Englezi su. Oni što čame na njenom dnu, pitajući se odakle rupa i kako u nju, majku mu, upadoše - mi smo.
Pitanje „zašto smo na svetu“ od vajkada muči um. Um je često prosečan. Ponekad i engleski, ali tada nije prosečan. Tada je ili natprosečan, ili u sebi ima tuđe krvi, ili je trpeo tuđ uticaj. Prosečan engleski um uvek će se pitati kako u takvom svetu, ma od kuda bio i zašto je tu, najuspešnije živeti. Praktičnost je ključna odlika anglosaksonskog uma.
Za zemlju s tolikim brojem ekscentrika i to ih, u načelu, praktičnost baš i ne sme da odlikuje, to je čudno. No, ako u prirodu engleske ekscentričnosti dublje uđemo, uvidamo da toliko čudno i nije.
Engleska ekscentričnost lorda N.N. manifestovala se, na primer, u ludovanju za dećjim vozovima; praktičnost, koliko mu je od nastranosti preostalo, u tome što je posedovao i vozove za odrasle. Njegovo lordstvo se uveče igralo modelima britanskih željeznica a preko dana je upravljalo britanskom transportnom imperijom.
Lord je, dakle, najpre bio praktičan egocentrik, pa tek potom postao nepraktičan ekscentrik. Obrnut redosled nije moguć. Lord nije mogao biti najpre nepraktičan ekscentrik, pa tek onda praktičan egocentrik. Na taj se način do egocentrizma ne dospeva.
Pre toga se bankrotira. Minijaturne željeznice su đavolski skupe. Da se ima toliki broj njihovih besprekornih modela i da ih, odeveni u željezničarsku uniformu, po meri krojenu kod elitnog majstora, na persijskom ćilimu ležeći, satima puštate patuljastim šinama između pigmejskih ma-keta postojećih engleskih stanica i kroz sintetičku kopiju autentičnih engleskih pejzaža, morate prethodno imati i neke od onih velikih i pravih.
Engleska ekscentričnost košta. Bez engleske praktičnosti da joj obezbedi budžet, ne može se upražnjavati. Zato siromašnih ekscentrika u Britaniji nema. Ljudi u kartonskim kutijama po engleskim metroima, stanicama i pasažima nisu engleski ekscentrici. To su engleski nesrećnici.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
O JEDNOJ RUPI, DVA SVETONAZORA I SLAVNOJ ENGLESKOJ NASTRANOSTI
Postoje dva svetonazora: kad u rupu upadnu, jedan će se pitati otkud rupa; drugi, kako u njoj najbolje živeti, ili, ako je moguće, iz nje najbrže izaći. Prvi je svetonazor metafizički, drugi engleski. Oni što, u rupu kad upadnu, odmah krenu da je prema svojim potrebama uređuju, ili, ako šansa postoji, iz nje izađu - Englezi su. Oni što čame na njenom dnu, pitajući se odakle rupa i kako u nju, majku mu, upadoše - mi smo.
Pitanje „zašto smo na svetu“ od vajkada muči um. Um je često prosečan. Ponekad i engleski, ali tada nije prosečan. Tada je ili natprosečan, ili u sebi ima tuđe krvi, ili je trpeo tuđ uticaj. Prosečan engleski um uvek će se pitati kako u takvom svetu, ma od kuda bio i zašto je tu, najuspešnije živeti. Praktičnost je ključna odlika anglosaksonskog uma.
Za zemlju s tolikim brojem ekscentrika i to ih, u načelu, praktičnost baš i ne sme da odlikuje, to je čudno. No, ako u prirodu engleske ekscentričnosti dublje uđemo, uvidamo da toliko čudno i nije.
Engleska ekscentričnost lorda N.N. manifestovala se, na primer, u ludovanju za dećjim vozovima; praktičnost, koliko mu je od nastranosti preostalo, u tome što je posedovao i vozove za odrasle. Njegovo lordstvo se uveče igralo modelima britanskih željeznica a preko dana je upravljalo britanskom transportnom imperijom.
Lord je, dakle, najpre bio praktičan egocentrik, pa tek potom postao nepraktičan ekscentrik. Obrnut redosled nije moguć. Lord nije mogao biti najpre nepraktičan ekscentrik, pa tek onda praktičan egocentrik. Na taj se način do egocentrizma ne dospeva.
Pre toga se bankrotira. Minijaturne željeznice su đavolski skupe. Da se ima toliki broj njihovih besprekornih modela i da ih, odeveni u željezničarsku uniformu, po meri krojenu kod elitnog majstora, na persijskom ćilimu ležeći, satima puštate patuljastim šinama između pigmejskih ma-keta postojećih engleskih stanica i kroz sintetičku kopiju autentičnih engleskih pejzaža, morate prethodno imati i neke od onih velikih i pravih.
Engleska ekscentričnost košta. Bez engleske praktičnosti da joj obezbedi budžet, ne može se upražnjavati. Zato siromašnih ekscentrika u Britaniji nema. Ljudi u kartonskim kutijama po engleskim metroima, stanicama i pasažima nisu engleski ekscentrici. To su engleski nesrećnici.
Friday, June 17, 2011
Deset godina znoja
Sabrana pisma iz tuđine VI
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
DESET GODINA ZNOJA, SUZA, KRVI I POMALO GVOŽĐA
„Observer“ je ovako prokomentarisao desetogodišnjicu vlade gđe Tačer: „Margaret Tačer je dominirala britanskim životom deset godina u ratu i miru. Preživela je bombe i skandale da ostane najdugotrajniji premijer ovog veka. Filosofija koja je uticala na političare od Vašingtona do Moskve nosi njeno ime.
Oni koji su iskoristili priliku što im je pružila njena vlada, vole je; oni kojima je to uskraćeno sa istom je strašću mrze“. List će je obeležiti kao političara instinkta a ne intelekta i time joj polaskati u zemilji gde je učenost jednog Majkl Futa ostavila za sobom lepe političke misli, ali rđave političke uspomene, u zemlji čijoj je vladi Edmond Berk još u doba Francuske revolucije savetovao da se prilagođava ljudskoj prirodi a ne ljudskom razumu.
GđaTačer je shvatila ljudsku prirodu, pa time možda i nešto od engleske. Udovoljavala je urođenom posedničkom nagonu sugrađana na račun stečenog, artificijelnog socijalnog koliko god je mogla, pa možda i više no što jesmela. Iako su konzervativci uveli Britaniju u Evropu, nju su izabrali da istorijskoj odluci obezbedi onu meru engleske dvosmislenosti koja će im dopustiti da u Evropi i budu i ne budu, da, stalno iz nje izlazeći, pomalo u nju ulaze, i da, lagano ulazeći, iz nje uvek pomalo izlaze.
Prvi mandat utrošila je na demoliranje socijalističkih promašaja, nasleđenih od laburista; drugi i polovinu trećeg na pomnu izgradnju vlastitih, koje će ostaviti u nasleđe laburistima. Ali, to je sudbina svih engleskih vlada, valjda i svih vlada uopšte, osim onih koje za naslednike svojih grehova uvek imaju samo sebe. Godine 1982. proglašena je najnepopularnijim poratnim premijerom, da je puritanska nepopustljivost i vikinška okrutnost u sukobu s Argentinom vrati na počasno mesto svih anketa i u englesko srce.
Preživljavanje irskog atentata 1984. i atentata što su ga na njenu vladu i na nju lično četrnaestomesečnim štrajkom izvršili rudari definitivno joj obezbeđuje titulu „gvozdene dame“ britanske i međunarodne desnice, u kojoj će gvozdeni gospodin biti predsednik SAD Ronald Regan.Tekuće ankete takođe tuku rekord. Konzervativci su za 28% glasova iza laburista.
Svakog bi premijera ova nepopularnost zabrinula, osim jugoslovenskog, razume se, koji zavisi od poverenja jugokompartija, a ne od naklonosti naroda. Ni nju ne brine. Opreznost, obzirnost i politički takt nisu u njenom maniru, mešavini sjajne gladijatorske, osrednje diplomatske i očajne tutorske škole.
Njen je stil hibrid između vojno bolničarskog drila Florans Najtingel iz Krimskog rata i krvožedne gerilske taktike komandosa iz plemena Gurka. Makmilan je vladinu mašineriju upoređivao s Rols-Rojsom: “Samo taknete kontrole i on sam vozi“. Gđa Tačer, međutim, tretira ministarski kabinet kao izanđali zidni sat koji se, da bi otkucavao, stalno mora gruvati pesnicom, udarati nogom i čistiti od disidentskog trunja.
Istrebljivački ishod njenih kabinetskih rekonstrukcija je impozantan: od 21 ministra prve vlade, 21 zupčanika u njenom upravnom satu, u sadašnjoj se, ribajuči, škripeći, krckajući, obrću još samo dvojica, a i njima (Hau i Voker) ne predviđa se dug mašinski život.
Desetogodišnjica joj, međutim, nije srećna. Navika da se vlastita vlada trešenjem i istresanjem nepočudnih uteruje u red, preneta na međunarodno polje, na drmanje tuđih državnika i političara, ne daje domaće rezultate. Samo ove godine zamerila se Komonveltu, Evropskoj zajednici i Sitiju, ostavljajući u nepokolebanom divljenju samo jugoslovenske socijalističke ankete, premda bi se pod njom većina učesnika, naših tačerijanaca, ubrzo našla i bez posla i bez gaća.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
DESET GODINA ZNOJA, SUZA, KRVI I POMALO GVOŽĐA
„Observer“ je ovako prokomentarisao desetogodišnjicu vlade gđe Tačer: „Margaret Tačer je dominirala britanskim životom deset godina u ratu i miru. Preživela je bombe i skandale da ostane najdugotrajniji premijer ovog veka. Filosofija koja je uticala na političare od Vašingtona do Moskve nosi njeno ime.
Oni koji su iskoristili priliku što im je pružila njena vlada, vole je; oni kojima je to uskraćeno sa istom je strašću mrze“. List će je obeležiti kao političara instinkta a ne intelekta i time joj polaskati u zemilji gde je učenost jednog Majkl Futa ostavila za sobom lepe političke misli, ali rđave političke uspomene, u zemlji čijoj je vladi Edmond Berk još u doba Francuske revolucije savetovao da se prilagođava ljudskoj prirodi a ne ljudskom razumu.
GđaTačer je shvatila ljudsku prirodu, pa time možda i nešto od engleske. Udovoljavala je urođenom posedničkom nagonu sugrađana na račun stečenog, artificijelnog socijalnog koliko god je mogla, pa možda i više no što jesmela. Iako su konzervativci uveli Britaniju u Evropu, nju su izabrali da istorijskoj odluci obezbedi onu meru engleske dvosmislenosti koja će im dopustiti da u Evropi i budu i ne budu, da, stalno iz nje izlazeći, pomalo u nju ulaze, i da, lagano ulazeći, iz nje uvek pomalo izlaze.
Prvi mandat utrošila je na demoliranje socijalističkih promašaja, nasleđenih od laburista; drugi i polovinu trećeg na pomnu izgradnju vlastitih, koje će ostaviti u nasleđe laburistima. Ali, to je sudbina svih engleskih vlada, valjda i svih vlada uopšte, osim onih koje za naslednike svojih grehova uvek imaju samo sebe. Godine 1982. proglašena je najnepopularnijim poratnim premijerom, da je puritanska nepopustljivost i vikinška okrutnost u sukobu s Argentinom vrati na počasno mesto svih anketa i u englesko srce.
Preživljavanje irskog atentata 1984. i atentata što su ga na njenu vladu i na nju lično četrnaestomesečnim štrajkom izvršili rudari definitivno joj obezbeđuje titulu „gvozdene dame“ britanske i međunarodne desnice, u kojoj će gvozdeni gospodin biti predsednik SAD Ronald Regan.Tekuće ankete takođe tuku rekord. Konzervativci su za 28% glasova iza laburista.
Svakog bi premijera ova nepopularnost zabrinula, osim jugoslovenskog, razume se, koji zavisi od poverenja jugokompartija, a ne od naklonosti naroda. Ni nju ne brine. Opreznost, obzirnost i politički takt nisu u njenom maniru, mešavini sjajne gladijatorske, osrednje diplomatske i očajne tutorske škole.
Njen je stil hibrid između vojno bolničarskog drila Florans Najtingel iz Krimskog rata i krvožedne gerilske taktike komandosa iz plemena Gurka. Makmilan je vladinu mašineriju upoređivao s Rols-Rojsom: “Samo taknete kontrole i on sam vozi“. Gđa Tačer, međutim, tretira ministarski kabinet kao izanđali zidni sat koji se, da bi otkucavao, stalno mora gruvati pesnicom, udarati nogom i čistiti od disidentskog trunja.
Istrebljivački ishod njenih kabinetskih rekonstrukcija je impozantan: od 21 ministra prve vlade, 21 zupčanika u njenom upravnom satu, u sadašnjoj se, ribajuči, škripeći, krckajući, obrću još samo dvojica, a i njima (Hau i Voker) ne predviđa se dug mašinski život.
Desetogodišnjica joj, međutim, nije srećna. Navika da se vlastita vlada trešenjem i istresanjem nepočudnih uteruje u red, preneta na međunarodno polje, na drmanje tuđih državnika i političara, ne daje domaće rezultate. Samo ove godine zamerila se Komonveltu, Evropskoj zajednici i Sitiju, ostavljajući u nepokolebanom divljenju samo jugoslovenske socijalističke ankete, premda bi se pod njom većina učesnika, naših tačerijanaca, ubrzo našla i bez posla i bez gaća.
Thursday, June 16, 2011
Demonstracije
Sabrana pisma iz tuđine V
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
GOSPODIN DŽONS, DRUG ŽIVORAD I JA NA DEMONSTRACIJAMA
13. juna 1990. održane su, s dozvolom vlasti, u Beogradu demonstracije pet opozicionih stranaka Srbije. Zahtevani su slobodni višestranački izbori pre donošenja jednostranačkog republičkog ustava. Na njima sam kao privremeni potpredsednik Demokratske stranke i ja sudelovao.
Video sam mnoge demonstracije. Na nekima i učestvovao. 25. i 27. marta 1941. kao jedanaestogodišnjak, juna 1968, kad sam imao trideset osam, i sad, 1990. u šezdesetoj, premda nisam Sartr, i kao model-građaninu ne mili mi se lomatanje prometnim ulicama ni sedenje na golom asfaltu.
Većinu, srećom, gledao sam na televiziji. Poslednje behu londonske, upriličene protiv torijevske lokalne poreske politike. Njihov uticaj na vladinu odluku još je neizvestan. Izvestan uspeh postigli su jedino lopovi koji su porazbijali izloge i temeljno ispraznili izloge u Totenam Kort Roudu, komercijalnom centru za računare, električne i eiektronske uređaje.
Beogradske demonstracije su imale tri obeležja. Behu to prve antikomunisdčke demonstracije od rata naovamo; na njima su kao nezavisni posmatrači učestvovali moji prijatelji Engilez gospodin Džons i Srbin drug Živorad; treće obeležje ostavljam za kraj priče.
Kako se moji prijatelji nađoše ovde gde im mesto nije? Gospodin Džons je putovao u Dubrovnik, pa se, nadajući se nečem egzotičnom, zadržao da prisustvuje rađanju srpske demokratije. Drug Živorad mi je telefonirao: „Slušaj“, rekao je, „ja sam komunista i s tobom se ne slažem, ali te, kao prijatelj, s tom tvojom bednom kilažom, ne smem pustiti samog.“ Dirnula me je i radoznalost Džonsova i briga Zivoradova.
Sakupilo se prema zvaničnoj stampi 8 000 Ijudi, po nezavisnijim izvorima do 50 000, a prema nama, učesnicima, naravno, i više. Najpre je održano nekoliko oštrih antikomunističkih govora, koji su ugodno iznenadili Džonsa,a Živorada naljutili. Džons je rekao: „Jolly good. Ja sarn držao da samo Englezi znaju šta je demokratija!“ Živorad je kazao: „Sve ovo što vi hoćete hoće i Partija, samo se vi, brate, mnogo žurite!“ Ja sam smotreno ćutao, smatrajući da pola veka čekanja nije baš tako malo kako se komunistima čini.
U povorci krenusmo u Skupštinu Srbije gde su naši predstavnici pokušali da njenom predsedniku Sokoloviću uruče peticiju sa zahtevima opozicije. Nisu uspeli. Predsednik ih nije mogao primiti. Bio je zauzet razgovorima s prijateljima iz jedne afričke zemlje, nije rečeno naše ili tuđe. Ali je rečeno da se dođe sutra. Kako se demonstracije ne mogu držati svakog dana, ljubazni poziv je odbijen. Živorad je s razumevanjem rekao: „Vidiš li ti, bre, koliko mi komunisti radimo?“ Džons je bez razumevanja kazao: „Peticiju je, kao u Dauning stritu 10, mogao uzeti i portir.“ Ja sam opet smotreno ćutao.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
GOSPODIN DŽONS, DRUG ŽIVORAD I JA NA DEMONSTRACIJAMA
13. juna 1990. održane su, s dozvolom vlasti, u Beogradu demonstracije pet opozicionih stranaka Srbije. Zahtevani su slobodni višestranački izbori pre donošenja jednostranačkog republičkog ustava. Na njima sam kao privremeni potpredsednik Demokratske stranke i ja sudelovao.
Video sam mnoge demonstracije. Na nekima i učestvovao. 25. i 27. marta 1941. kao jedanaestogodišnjak, juna 1968, kad sam imao trideset osam, i sad, 1990. u šezdesetoj, premda nisam Sartr, i kao model-građaninu ne mili mi se lomatanje prometnim ulicama ni sedenje na golom asfaltu.
Većinu, srećom, gledao sam na televiziji. Poslednje behu londonske, upriličene protiv torijevske lokalne poreske politike. Njihov uticaj na vladinu odluku još je neizvestan. Izvestan uspeh postigli su jedino lopovi koji su porazbijali izloge i temeljno ispraznili izloge u Totenam Kort Roudu, komercijalnom centru za računare, električne i eiektronske uređaje.
Beogradske demonstracije su imale tri obeležja. Behu to prve antikomunisdčke demonstracije od rata naovamo; na njima su kao nezavisni posmatrači učestvovali moji prijatelji Engilez gospodin Džons i Srbin drug Živorad; treće obeležje ostavljam za kraj priče.
Kako se moji prijatelji nađoše ovde gde im mesto nije? Gospodin Džons je putovao u Dubrovnik, pa se, nadajući se nečem egzotičnom, zadržao da prisustvuje rađanju srpske demokratije. Drug Živorad mi je telefonirao: „Slušaj“, rekao je, „ja sam komunista i s tobom se ne slažem, ali te, kao prijatelj, s tom tvojom bednom kilažom, ne smem pustiti samog.“ Dirnula me je i radoznalost Džonsova i briga Zivoradova.
Sakupilo se prema zvaničnoj stampi 8 000 Ijudi, po nezavisnijim izvorima do 50 000, a prema nama, učesnicima, naravno, i više. Najpre je održano nekoliko oštrih antikomunističkih govora, koji su ugodno iznenadili Džonsa,a Živorada naljutili. Džons je rekao: „Jolly good. Ja sarn držao da samo Englezi znaju šta je demokratija!“ Živorad je kazao: „Sve ovo što vi hoćete hoće i Partija, samo se vi, brate, mnogo žurite!“ Ja sam smotreno ćutao, smatrajući da pola veka čekanja nije baš tako malo kako se komunistima čini.
U povorci krenusmo u Skupštinu Srbije gde su naši predstavnici pokušali da njenom predsedniku Sokoloviću uruče peticiju sa zahtevima opozicije. Nisu uspeli. Predsednik ih nije mogao primiti. Bio je zauzet razgovorima s prijateljima iz jedne afričke zemlje, nije rečeno naše ili tuđe. Ali je rečeno da se dođe sutra. Kako se demonstracije ne mogu držati svakog dana, ljubazni poziv je odbijen. Živorad je s razumevanjem rekao: „Vidiš li ti, bre, koliko mi komunisti radimo?“ Džons je bez razumevanja kazao: „Peticiju je, kao u Dauning stritu 10, mogao uzeti i portir.“ Ja sam opet smotreno ćutao.
Wednesday, June 15, 2011
Cover-up
Sabrana pisma iz tuđine IV
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
COVER-UP ILI GURANJE ĐUBRETA POD ĆILIM
Domaćica ima dva načina da prikladno dočeka goste. Kuća joj uvek može biti čista, te je poseta neče iznenaditi, ili je ona dovoljno spretna da u kratkom razmaku između zvona i vremena do koga učtivost dopušta da se vrata ne otvore, sve neugodne dokaze o svom karakteru i navikama skemba u ormane ili pod ćilime gurne. Između neurednih a spretnih domaćica i naših vlada nema razlike. Veština im se manje sadrži u sposobnosti da se kuća uvek u redu drži, nego u umetnosti da izgleda uredna kad im na vrata neočekivano zazvoni javno mnjenje.
Na vrata Dauning Strita 10 najpre su zakucali teroristi, pa tek pošto su oni posao obavili zalupala je javnost. Kad su zakucali teroristi, vlada se pravila da ih ne čuje i ništa nije preduzela da posetu dostojno dočeka. Izvinjavala se učestalim kucanjem na vrata njenih ustanova. Objašnjenje je razumno, osim ako na ulazu ne kuca tempirana bomba. Tada je razumnije kucanje čuti.
Tek kad je bomba eksplodirala vlada je čula lupanje novih neželjenih gostiju – štampe i javnosti. Smesta je, kao svaka u neredu zatečena domaćica, uradila ono što je jedino preostalo - strpala je prljavo rublje svoje nekompetencije u orman, a otpatke svoje indolencije pod ćilim. Kad su vrata otvorena, kuća je blistala - ali i smrdela. Bio je to klasičan cover-up, kojim se vlade bave bar pola radnog vremena, jer su u drugoj polovini zauzete omaškama zbog kojih i moraju da ih po ormanima i pod ćilime kriju.
U međuvremenu sakrivene su i žrtve nesreće kraj sela Lokerbia; 270 putnika Boinga 747 Pan-Am leta 103, na liniji Frankfurt-London-USA, sahranjeno je pod zemlju. Ljudi su otišli pod zemlju, istina pod čilim. Ljudi se iz zemlje neće vratiti, istina ispod ćilima proviruje.
Upozorenje o mogućem atentatu na američki avion stiglo je Englezima na vreme da ništa ne preduzmu. Sadržalo je sve nužne elemente - ime ugrožene kompanije, tip aviona, rutu leta, vreme napada, vrstu bombe - sve osim dovoljno ubedljivosti da probudi Engleze iz administrativne letargije njihove civilne službe. Koreći ih, Amerikanci Pan-Am kompanije tvrde da je jedan alarm prim-ljen 18, a prvi još 10. novembra, pet nedelja pre nesreće, pa je jasno da i pod njihovim ćilimom bazdi. Nemci ćute. Priča se da je eksploziv u avion unet u Frankfurtu i dok se ne otkrije da je ipak unet u Londonu svi su pod ćilim otišli.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
COVER-UP ILI GURANJE ĐUBRETA POD ĆILIM
Domaćica ima dva načina da prikladno dočeka goste. Kuća joj uvek može biti čista, te je poseta neče iznenaditi, ili je ona dovoljno spretna da u kratkom razmaku između zvona i vremena do koga učtivost dopušta da se vrata ne otvore, sve neugodne dokaze o svom karakteru i navikama skemba u ormane ili pod ćilime gurne. Između neurednih a spretnih domaćica i naših vlada nema razlike. Veština im se manje sadrži u sposobnosti da se kuća uvek u redu drži, nego u umetnosti da izgleda uredna kad im na vrata neočekivano zazvoni javno mnjenje.
Na vrata Dauning Strita 10 najpre su zakucali teroristi, pa tek pošto su oni posao obavili zalupala je javnost. Kad su zakucali teroristi, vlada se pravila da ih ne čuje i ništa nije preduzela da posetu dostojno dočeka. Izvinjavala se učestalim kucanjem na vrata njenih ustanova. Objašnjenje je razumno, osim ako na ulazu ne kuca tempirana bomba. Tada je razumnije kucanje čuti.
Tek kad je bomba eksplodirala vlada je čula lupanje novih neželjenih gostiju – štampe i javnosti. Smesta je, kao svaka u neredu zatečena domaćica, uradila ono što je jedino preostalo - strpala je prljavo rublje svoje nekompetencije u orman, a otpatke svoje indolencije pod ćilim. Kad su vrata otvorena, kuća je blistala - ali i smrdela. Bio je to klasičan cover-up, kojim se vlade bave bar pola radnog vremena, jer su u drugoj polovini zauzete omaškama zbog kojih i moraju da ih po ormanima i pod ćilime kriju.
U međuvremenu sakrivene su i žrtve nesreće kraj sela Lokerbia; 270 putnika Boinga 747 Pan-Am leta 103, na liniji Frankfurt-London-USA, sahranjeno je pod zemlju. Ljudi su otišli pod zemlju, istina pod čilim. Ljudi se iz zemlje neće vratiti, istina ispod ćilima proviruje.
Upozorenje o mogućem atentatu na američki avion stiglo je Englezima na vreme da ništa ne preduzmu. Sadržalo je sve nužne elemente - ime ugrožene kompanije, tip aviona, rutu leta, vreme napada, vrstu bombe - sve osim dovoljno ubedljivosti da probudi Engleze iz administrativne letargije njihove civilne službe. Koreći ih, Amerikanci Pan-Am kompanije tvrde da je jedan alarm prim-ljen 18, a prvi još 10. novembra, pet nedelja pre nesreće, pa je jasno da i pod njihovim ćilimom bazdi. Nemci ćute. Priča se da je eksploziv u avion unet u Frankfurtu i dok se ne otkrije da je ipak unet u Londonu svi su pod ćilim otišli.
Tuesday, June 14, 2011
Britanska politika
Britanska politika
Sabrana pisma iz tuđine III
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
BRITANSKA POLITIKA I PARTIJA GOLFA
Da se politika kao veština poređuje s većinom modernih sportova, nije teško dokazati. Njene su motorne sile, kao u svakom sportu - borba, takmičenje, grčki agon. Politika je nalik šahu po mogućnosti predviđanja strategije protivnikovih poteza i taktičkoj kombinatorici koja angažuje inteligenciju, a kad ova otkaže, ako je korpulentniji i jači, partner u izgubljenoj poziciji jednostavno prevrće ploču. Liči boksu ili rvanju, s tim da podele na kategorije ne postoje, a svi su udarci, zahvati, trikovi, čisti kao i prljavi, dopušteni. S maratonom ima sličnosti po tome što je trka iscrpljujuća. No, od njega se i razlikuje. Cilj maratona uvek se vidi, cilj politike ređe.
U sportskom se učestvuje peške, u političkom se povlašćene nacije voze. Politika podseća i na mačevanje ali s različitim rapirima, na dizanje tegova ali različitih tereta i na teniski meč u kome reketi nisu isti, ni prostor s obe strane mreže podjednak. Na međunarodnoj areni poredi se s fudbalskom utakmicom u kojoj svaki igrač igra za sebe ili se ponekad s drugima udružuje, pri čemu se pravila stalno menjaju a da o tome svi sudeonici nisu prethodno obavešteni.
Našao sam u britanskoj politici sve pobrojane paradigme, i jednu više. Jednu koju nisam mogao pripisati drugim zemljama. To je poređenje s golfom.
Nekada je britanska politika podsećala na lov. Lovile su se prekomorske teritorije, trgovačke koncesije, vojne baze, diplomatski ustupci, pa ako sve to izostane i državna mreža ostane prazna – moralne prednosti. Moralne prednosti same za sebe nikad nisu mnogo vredele. One su značile nešto jedino ako su se kasnije mogle razmeniti za neku stvarnu dobit.
Ako se Britanija, na primer, morala na teritoriji svojih kolonija odreći ropstva, stičući njime izvestan moralni imunitet,vredeo je on samo ako ga je mogla naplatiti pretvaranjem bivših robova u sluge. Dok je imperijalna politika Britanskog carslva, pod geslom „Uhvati ih žive!“, nalikovala sportskom lovu na divlje zveri, kasnije, u kavezu hrišćanske civilizacije pripitomljene i naučene cirkuskim veštinama građanskog života, savremena postimperijalna politika Velike Britanije podseća na partiju golfa.
Svedena na suštinu, ova se ekstremno uzbudljiva i dinamična igra, ugođena engleskom temperamentu i pejzažu, sastoji od pokušaja da se jedna loptica sa što manje udaraca utera u jednu rupu. Da bi se znalo gde je rupa, iznad nje je pobodena zastavica. Odozgo rominja kiša, no nije obavezan deo igre. Kiša je tipično engleski dodatak, čiji je cilj da otme ono malo, inače, sumnjivog, zadovoljstva što ga u golf možete neovlašćeno prokrijumčariti. Najpoželjnije je lopticu u rupu uterati prvim udarcem, pa otrčati kući, osušiti se i preduhitriti neizbežnu pneumoniju.
Sabrana pisma iz tuđine III
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
BRITANSKA POLITIKA I PARTIJA GOLFA
Da se politika kao veština poređuje s većinom modernih sportova, nije teško dokazati. Njene su motorne sile, kao u svakom sportu - borba, takmičenje, grčki agon. Politika je nalik šahu po mogućnosti predviđanja strategije protivnikovih poteza i taktičkoj kombinatorici koja angažuje inteligenciju, a kad ova otkaže, ako je korpulentniji i jači, partner u izgubljenoj poziciji jednostavno prevrće ploču. Liči boksu ili rvanju, s tim da podele na kategorije ne postoje, a svi su udarci, zahvati, trikovi, čisti kao i prljavi, dopušteni. S maratonom ima sličnosti po tome što je trka iscrpljujuća. No, od njega se i razlikuje. Cilj maratona uvek se vidi, cilj politike ređe.
U sportskom se učestvuje peške, u političkom se povlašćene nacije voze. Politika podseća i na mačevanje ali s različitim rapirima, na dizanje tegova ali različitih tereta i na teniski meč u kome reketi nisu isti, ni prostor s obe strane mreže podjednak. Na međunarodnoj areni poredi se s fudbalskom utakmicom u kojoj svaki igrač igra za sebe ili se ponekad s drugima udružuje, pri čemu se pravila stalno menjaju a da o tome svi sudeonici nisu prethodno obavešteni.
Našao sam u britanskoj politici sve pobrojane paradigme, i jednu više. Jednu koju nisam mogao pripisati drugim zemljama. To je poređenje s golfom.
Nekada je britanska politika podsećala na lov. Lovile su se prekomorske teritorije, trgovačke koncesije, vojne baze, diplomatski ustupci, pa ako sve to izostane i državna mreža ostane prazna – moralne prednosti. Moralne prednosti same za sebe nikad nisu mnogo vredele. One su značile nešto jedino ako su se kasnije mogle razmeniti za neku stvarnu dobit.
Ako se Britanija, na primer, morala na teritoriji svojih kolonija odreći ropstva, stičući njime izvestan moralni imunitet,vredeo je on samo ako ga je mogla naplatiti pretvaranjem bivših robova u sluge. Dok je imperijalna politika Britanskog carslva, pod geslom „Uhvati ih žive!“, nalikovala sportskom lovu na divlje zveri, kasnije, u kavezu hrišćanske civilizacije pripitomljene i naučene cirkuskim veštinama građanskog života, savremena postimperijalna politika Velike Britanije podseća na partiju golfa.
Svedena na suštinu, ova se ekstremno uzbudljiva i dinamična igra, ugođena engleskom temperamentu i pejzažu, sastoji od pokušaja da se jedna loptica sa što manje udaraca utera u jednu rupu. Da bi se znalo gde je rupa, iznad nje je pobodena zastavica. Odozgo rominja kiša, no nije obavezan deo igre. Kiša je tipično engleski dodatak, čiji je cilj da otme ono malo, inače, sumnjivog, zadovoljstva što ga u golf možete neovlašćeno prokrijumčariti. Najpoželjnije je lopticu u rupu uterati prvim udarcem, pa otrčati kući, osušiti se i preduhitriti neizbežnu pneumoniju.
Monday, June 13, 2011
Blagoslovena dosada
Sabrana pisma iz tuđine II
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
BLAGOSLOVENA DOSADA POSTOJANJA ILI POVRATAK ENGLESKOJ I ENGLEZIMA
Kad sam pisao predgovor za drugu knjigu ovih radiokomentara, objavljenu 1989. pod naslovom Nova pisma iz tuđine, brzopleto priznadoh da mi je, posle dve decenije parazitskog življenja u Britaniji, anglosaksonska civilizacija, najzrelija u hrišćanskom svetu - premda iznuđenim takmičenjem za mesto pod ekonomskim suncem postindustrijske ere ponešto poremećena i razglavljena - postala prilično dosadna;
da sam se, učmao na mekim perinama tehnološkog komfora, uspavan sintetičkim građanskim konvencijama, nezahvalno uželeo prirodnog haosa nepatvorene antropološke i društvene divljine, u kojoj sve staze nisu presedanima raskrčene, a i kad jesu, već posle prve upotrebe, zarasta ih mlado, bujno rastinje ničim neograničene, ničemu obavezne improvizacije. Poverio sam čitaocima kako sam prestar za selidbu u drugu tuđu zemlju, neku koja obećava da će u originalnosti odmeniti neuporedivu Britaniju. Prestar i sit predvidljivih iznenađenja.
Srećom,potekoh s Balkana, Poluostrva čuda, na kome je oduvek, još od zlatnih protohelenskih vremena, sve moguće, pa i ono što je, kako oduševljeno rekoh, a sad se kajem, razum odbacio na svim ostalim zabranima hrišćanske civilizacije. Po drevnom mitskom načelu da ono što ubija i život daje, sačuvala me je moja zemlja, dojuče zvana Jugoslavija, od sutra ko zna kako.
Sačuvala je i ove emisije. Jer, taman potonuh u hibernizirajuću katatoniju engleskog načina života, a ona se, ta čudesna zemlja, prenu iz poluvekovnog vampirskog sna socijalističke utopije i postade opet građanski živa, zabavna, burna, bučna, a iznad svega nepredvidljiva, ostajući u međuvremenu, kao i uvek, originalna. Stoga sam njoj i njenim neiscrpnim inovacijama posvećivao više pažnje nego što namena ovih komentara nalaže. Angažovan sam, naime, da vama govorim o njima, a ne o nama.
Potom sam i živeo u onome što se zove – kako kad, kako gde – „demokratizacijom“, „ispravijanjem zabluda prošlosti“, „ulaskom u Evropu“, „oslobođenjem od boljievičke tiranije“ ili drugim eufemizmima, a što je, u stvari, mukotrpan povratak dvadesetak miliona ispaćenih ljudi iz eksperimentalne laboratorije naučnog socijalizma u prirodne tokove svoje, revolucijom nasilno prekinute, građanske i nacionalne istorije. Ali, nisam u Beogradu, kao ovde u Londonu, bio ravnodušan gost. Bio sam zabrinut domaćin.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
BLAGOSLOVENA DOSADA POSTOJANJA ILI POVRATAK ENGLESKOJ I ENGLEZIMA
Kad sam pisao predgovor za drugu knjigu ovih radiokomentara, objavljenu 1989. pod naslovom Nova pisma iz tuđine, brzopleto priznadoh da mi je, posle dve decenije parazitskog življenja u Britaniji, anglosaksonska civilizacija, najzrelija u hrišćanskom svetu - premda iznuđenim takmičenjem za mesto pod ekonomskim suncem postindustrijske ere ponešto poremećena i razglavljena - postala prilično dosadna;
da sam se, učmao na mekim perinama tehnološkog komfora, uspavan sintetičkim građanskim konvencijama, nezahvalno uželeo prirodnog haosa nepatvorene antropološke i društvene divljine, u kojoj sve staze nisu presedanima raskrčene, a i kad jesu, već posle prve upotrebe, zarasta ih mlado, bujno rastinje ničim neograničene, ničemu obavezne improvizacije. Poverio sam čitaocima kako sam prestar za selidbu u drugu tuđu zemlju, neku koja obećava da će u originalnosti odmeniti neuporedivu Britaniju. Prestar i sit predvidljivih iznenađenja.
Srećom,potekoh s Balkana, Poluostrva čuda, na kome je oduvek, još od zlatnih protohelenskih vremena, sve moguće, pa i ono što je, kako oduševljeno rekoh, a sad se kajem, razum odbacio na svim ostalim zabranima hrišćanske civilizacije. Po drevnom mitskom načelu da ono što ubija i život daje, sačuvala me je moja zemlja, dojuče zvana Jugoslavija, od sutra ko zna kako.
Sačuvala je i ove emisije. Jer, taman potonuh u hibernizirajuću katatoniju engleskog načina života, a ona se, ta čudesna zemlja, prenu iz poluvekovnog vampirskog sna socijalističke utopije i postade opet građanski živa, zabavna, burna, bučna, a iznad svega nepredvidljiva, ostajući u međuvremenu, kao i uvek, originalna. Stoga sam njoj i njenim neiscrpnim inovacijama posvećivao više pažnje nego što namena ovih komentara nalaže. Angažovan sam, naime, da vama govorim o njima, a ne o nama.
Potom sam i živeo u onome što se zove – kako kad, kako gde – „demokratizacijom“, „ispravijanjem zabluda prošlosti“, „ulaskom u Evropu“, „oslobođenjem od boljievičke tiranije“ ili drugim eufemizmima, a što je, u stvari, mukotrpan povratak dvadesetak miliona ispaćenih ljudi iz eksperimentalne laboratorije naučnog socijalizma u prirodne tokove svoje, revolucijom nasilno prekinute, građanske i nacionalne istorije. Ali, nisam u Beogradu, kao ovde u Londonu, bio ravnodušan gost. Bio sam zabrinut domaćin.
Sunday, June 12, 2011
Sabrana pisma iz tuđine I
Sabrana pisma iz tuđine I
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
BIRMINGEMSKA ŠESTORICA I HILJADE GOLOOTOČANA; U REDU, ALI ŠTA S OSTALIMA?
Upornošću nekolicine istraživača britanske antiterorističke povesti, otvorio se ponovo slučaj iz davne1976. godine i bombaškog napada militantnog krila Irske republikanske armije na dve krčme u Birmingemu, u kome je poginulo preko dvadeset lica. Istraživači su utvrdili da šestorica osuđenih Iraca nevino izdržavaju robiju, a pravi krivci da su neka druga četvorica. Policija ostaje pri svojim nalazima i vlada je u parlamentu u tome svojski podupire. Štampa prodaje temu a Englezi su, kao i uvek, podeljeni. Jedni drže da nevinu šestoricu treba pustiti, a pohvatati krivu četvoricu; drugi da krivu četvoricu valja, razume se, pohapsiti, ali da nevinu šestoricu ne treba pustiti, jer, ako su, možda, u birmingemskom krvoproliću nedužni, u nekom drugom svakako nisu.
I kod nas se nešto slično događa. Izvesni se davni, još davniji procesi od birmingemskog, ponovo otvaraju i doživijavaju tipično englesku sudbinu. O njima se priča, piše, debatuje, spori, ali se povodom njih uporno i engleski dosledno ništa ne preduzima.
Izuzetak je Dahauski proces. Na njemu je izvestan broj preživelih zatočenika koncetracionog logora Dahau, pod lažnim optužbama, osuđeno za špijunažu i kolaboraciju s Nemcima. Ti ljudi su, mada teškom mukom, najzad rehabilitovani. No to je ipak išlo lakše, jer je dosta njih na vreme postreljano.
U poslednje vreme se sve više piše o Golom otoku i golootočanima, našoj verziji Arhipelaga Gulag, znamenitom po inkvizitorskim inovacijama, nepoznatim nijednom drugom logoru na svetu, ni nekad, ni sad. Ono što iz ispovesti golootočkih logoraša saznajemo ispunjava nas užasom. Pa i stidom, premda se za to ni najmanje krivim ne osećamo. Budući da smo u to vreme i sami ležali po komunističkim zatvorima, u njihovom familijarnom obračunu nismo uzeli nikakvog učešća, osim što smo u njemu uživali, zbog čega se danas iskreno kajemo.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
BIRMINGEMSKA ŠESTORICA I HILJADE GOLOOTOČANA; U REDU, ALI ŠTA S OSTALIMA?
Upornošću nekolicine istraživača britanske antiterorističke povesti, otvorio se ponovo slučaj iz davne1976. godine i bombaškog napada militantnog krila Irske republikanske armije na dve krčme u Birmingemu, u kome je poginulo preko dvadeset lica. Istraživači su utvrdili da šestorica osuđenih Iraca nevino izdržavaju robiju, a pravi krivci da su neka druga četvorica. Policija ostaje pri svojim nalazima i vlada je u parlamentu u tome svojski podupire. Štampa prodaje temu a Englezi su, kao i uvek, podeljeni. Jedni drže da nevinu šestoricu treba pustiti, a pohvatati krivu četvoricu; drugi da krivu četvoricu valja, razume se, pohapsiti, ali da nevinu šestoricu ne treba pustiti, jer, ako su, možda, u birmingemskom krvoproliću nedužni, u nekom drugom svakako nisu.
I kod nas se nešto slično događa. Izvesni se davni, još davniji procesi od birmingemskog, ponovo otvaraju i doživijavaju tipično englesku sudbinu. O njima se priča, piše, debatuje, spori, ali se povodom njih uporno i engleski dosledno ništa ne preduzima.
Izuzetak je Dahauski proces. Na njemu je izvestan broj preživelih zatočenika koncetracionog logora Dahau, pod lažnim optužbama, osuđeno za špijunažu i kolaboraciju s Nemcima. Ti ljudi su, mada teškom mukom, najzad rehabilitovani. No to je ipak išlo lakše, jer je dosta njih na vreme postreljano.
U poslednje vreme se sve više piše o Golom otoku i golootočanima, našoj verziji Arhipelaga Gulag, znamenitom po inkvizitorskim inovacijama, nepoznatim nijednom drugom logoru na svetu, ni nekad, ni sad. Ono što iz ispovesti golootočkih logoraša saznajemo ispunjava nas užasom. Pa i stidom, premda se za to ni najmanje krivim ne osećamo. Budući da smo u to vreme i sami ležali po komunističkim zatvorima, u njihovom familijarnom obračunu nismo uzeli nikakvog učešća, osim što smo u njemu uživali, zbog čega se danas iskreno kajemo.
Saturday, June 11, 2011
Danilo ili život kao bol
Odmor od istorije LXXXXV deo
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
Danilo ili život kao bol
(Ovaj tekst je Borislav Pekić objavio povodom smrti Danila Kiša 1990)
U pošednjim, za žive vidljivim, časovima verni je prijatelj upitao Danila bodi li ga što. Da, rekao je. Šta, upitao je prijatelj? Život, odgovorio je Danilo.
U kratkom, jednostavnom, spokojnom priznanju našeg opšteg poraza, učinjenom bez nade, ali i bez očajanja, bez optužbe, ali s rezignacijom pobednika, u jedino mogućoj i poštenoj definiciji, priznali to ili ne, ljudske pozicije, bio je kao u hermetičkom, neprobojnom kalupu sudbine sadržan i za uvek sačuvan ceo njegov život.
A u tom životu, dužem od svojih godina, kao na neistrošivom beleg-kamenu humane povesti sabrana behu i tuđa trajanja — već rođenih i još nerođenih učesnika i saučesnika sveta kroz koji je Danilo prošao kao alfijska senka jedne bolje mogućnosti, uzvišenijeg pozvanja, plemenitije svrhe, plodonosnijih žrtava i mirenja sa spoznajom da je biti sen „nečeg drugog" u čvrstom i okrutnom svetu našeg privida rizik, ali i s utehom da se rizik isplatio.
Nemoguće se možda i ne može postići. Ali za nemogućim se može, ponekad i mora žudeti.
*
Upoznali smo se davno, a poznavali, čini mi se, i mnogo ranije kad jedan za drugog ni čuli nismo. Uvek sam imao utisak da smo se nekada već sreli, da smo jednom bili prijatelji, da smo zajednički život pradavno proživeli i da je ovo što smo od ranih šezdesetih do kasnih osamdesetih doživeli samo prisniji nastavak, koga čeka treći — dublji i trajniji.
A kad se najzad opet sretosmo, obojica smo, čini mi se, instinktom osamljenika, da ne kažem izopćenika, ili da ne kažem tuđinca u stalnoj žudnji za Domom, znali da ćemo ostati prijatelji.
Prijatelji ne samo onim što nas je spajalo, već, možda i više, onim što će nas razdvajati.
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
Danilo ili život kao bol
(Ovaj tekst je Borislav Pekić objavio povodom smrti Danila Kiša 1990)
U pošednjim, za žive vidljivim, časovima verni je prijatelj upitao Danila bodi li ga što. Da, rekao je. Šta, upitao je prijatelj? Život, odgovorio je Danilo.
U kratkom, jednostavnom, spokojnom priznanju našeg opšteg poraza, učinjenom bez nade, ali i bez očajanja, bez optužbe, ali s rezignacijom pobednika, u jedino mogućoj i poštenoj definiciji, priznali to ili ne, ljudske pozicije, bio je kao u hermetičkom, neprobojnom kalupu sudbine sadržan i za uvek sačuvan ceo njegov život.
A u tom životu, dužem od svojih godina, kao na neistrošivom beleg-kamenu humane povesti sabrana behu i tuđa trajanja — već rođenih i još nerođenih učesnika i saučesnika sveta kroz koji je Danilo prošao kao alfijska senka jedne bolje mogućnosti, uzvišenijeg pozvanja, plemenitije svrhe, plodonosnijih žrtava i mirenja sa spoznajom da je biti sen „nečeg drugog" u čvrstom i okrutnom svetu našeg privida rizik, ali i s utehom da se rizik isplatio.
Nemoguće se možda i ne može postići. Ali za nemogućim se može, ponekad i mora žudeti.
*
Upoznali smo se davno, a poznavali, čini mi se, i mnogo ranije kad jedan za drugog ni čuli nismo. Uvek sam imao utisak da smo se nekada već sreli, da smo jednom bili prijatelji, da smo zajednički život pradavno proživeli i da je ovo što smo od ranih šezdesetih do kasnih osamdesetih doživeli samo prisniji nastavak, koga čeka treći — dublji i trajniji.
A kad se najzad opet sretosmo, obojica smo, čini mi se, instinktom osamljenika, da ne kažem izopćenika, ili da ne kažem tuđinca u stalnoj žudnji za Domom, znali da ćemo ostati prijatelji.
Prijatelji ne samo onim što nas je spajalo, već, možda i više, onim što će nas razdvajati.
Friday, June 10, 2011
Po meri savesti
Odmor od istorije LXXXXIV deo
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
PO MERI SAVESTI
Diktirano gospodinu Mirku Petroviću telefonom za list Naša borba, 14. Juna 1992. London
Kao jedan od potpisnika inicijative za osnivanje Udružene opozicije, nadao sam se da će Glavni odbor Demokratske stranke, svestan svoje odgovornost i, izglasati pristupanje DEPOS-u. To se na žalost nije dogodilo.
Pošto je reč o opozicionom pokretu, odluka obavezuje samo Stranku u celini. Pojedincima, članovima Stranke dopušteno je opredeljenje po savesti.
Verujem da je veliki broj članova Stranke za učešće radu DEPOS-a. Poslednji je trenutak, ako i on nije prošao.
Stranačke sebičnost i i ambicije ovde nemaju mesta.
Uprkos odluci Glavnog odbora Demokratske stranke, nadam se da će njena većina, odgovorna za nju, ipak pronaći neku dostojnu meru saradnje.
Za nas ostale stvar je jasna, članovi smo DEPOS-a i to nas obavezuje.
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
PO MERI SAVESTI
Diktirano gospodinu Mirku Petroviću telefonom za list Naša borba, 14. Juna 1992. London
Kao jedan od potpisnika inicijative za osnivanje Udružene opozicije, nadao sam se da će Glavni odbor Demokratske stranke, svestan svoje odgovornost i, izglasati pristupanje DEPOS-u. To se na žalost nije dogodilo.
Pošto je reč o opozicionom pokretu, odluka obavezuje samo Stranku u celini. Pojedincima, članovima Stranke dopušteno je opredeljenje po savesti.
Verujem da je veliki broj članova Stranke za učešće radu DEPOS-a. Poslednji je trenutak, ako i on nije prošao.
Stranačke sebičnost i i ambicije ovde nemaju mesta.
Uprkos odluci Glavnog odbora Demokratske stranke, nadam se da će njena većina, odgovorna za nju, ipak pronaći neku dostojnu meru saradnje.
Za nas ostale stvar je jasna, članovi smo DEPOS-a i to nas obavezuje.
Thursday, June 09, 2011
Govor na otvaranju
Odmor od istorije LXXXXIII deo
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
GOVOR NA OTVARANJU SVEČANOSTI „BRANKOVO KOLO“ U SREMSKIM KARLOVCIMA SEPTEMBRA 1991. GODINE
Dame i gospodo, dragi prijatelji, poštovaoci umetnosti, profesori i učenici Prve srpske gimnazije, dodeljena mi je visoka čast da otvorim 20. jubilarno Brankovo kolo, uvećana okolnošću da se održava u okviru 200 godišnjice Karlovačke gimnazije, prve škole ovog ranga na životnim domenima srpskog naroda. Treća mi okolnost, nažalost, ne ide na ruku.
Obe manifestacije, već u tradiciju ukorenjene i na današnji dan srećno spojene, odvijaju se u nesrećnom času jednog novog istorijskog iskušenja za srpski narod. Ma koliko želeli da oba jubileja proteknu pod povoljnijim auspicijama, tu tragičnu činjenicu, čiji gromki eho gotovo da iz ove slavne zbornice čujemo, ne možemo i ne smemo zaboraviti, pa ni moja beseda, ma kako kratka i po prirodi uloge besednika kurtoazna, zaboraviti je neće.
Branko Radičević, pod čijim se imenom održavaju karlovački susreti ljudi od pera, jedan je od stubova međaša naše pesničke mašte i kulture kao što je vaša gimnazija jedan od temelja našeg narodnog prosvećivanja. Okolnost da je i Branko Radičević bio njen učenik, simbolično udružuje prosvećenost i kulturu, dve osnovne pretpostavke svake civilizacije.
Uz treću, povesnu pretpostavku, pa ponekad i protiv nje, obrazuju one osoben kulturni prostor u kome duh jednog naroda ostaje da traje, živi, život obnavlja i novim životima zrači i kada su njegove državne tvorevine suštastveno izmenjene, čak i kada su sasvim iščezle. U obeležavanju i održavanju tog kulturnog prostora i naš pesnik i njegova, vaša, škola imađahu krunsku ulogu. Zato traju, zato će trajati i zato im dugujemo blagodarnost dok bude nas i našeg nacionalnog imena.
Taj kulturni prostor, kao i uvek, neće zavisiti samo od istorije, bila nam sklona ili ne, opterećivala nas ili podupirala, no i od snage i volje da u njoj istrajemo u sva tri oblika našeg postojanja: kao ljudi, kao gradjani i kao Srbi.
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
GOVOR NA OTVARANJU SVEČANOSTI „BRANKOVO KOLO“ U SREMSKIM KARLOVCIMA SEPTEMBRA 1991. GODINE
Dame i gospodo, dragi prijatelji, poštovaoci umetnosti, profesori i učenici Prve srpske gimnazije, dodeljena mi je visoka čast da otvorim 20. jubilarno Brankovo kolo, uvećana okolnošću da se održava u okviru 200 godišnjice Karlovačke gimnazije, prve škole ovog ranga na životnim domenima srpskog naroda. Treća mi okolnost, nažalost, ne ide na ruku.
Obe manifestacije, već u tradiciju ukorenjene i na današnji dan srećno spojene, odvijaju se u nesrećnom času jednog novog istorijskog iskušenja za srpski narod. Ma koliko želeli da oba jubileja proteknu pod povoljnijim auspicijama, tu tragičnu činjenicu, čiji gromki eho gotovo da iz ove slavne zbornice čujemo, ne možemo i ne smemo zaboraviti, pa ni moja beseda, ma kako kratka i po prirodi uloge besednika kurtoazna, zaboraviti je neće.
Branko Radičević, pod čijim se imenom održavaju karlovački susreti ljudi od pera, jedan je od stubova međaša naše pesničke mašte i kulture kao što je vaša gimnazija jedan od temelja našeg narodnog prosvećivanja. Okolnost da je i Branko Radičević bio njen učenik, simbolično udružuje prosvećenost i kulturu, dve osnovne pretpostavke svake civilizacije.
Uz treću, povesnu pretpostavku, pa ponekad i protiv nje, obrazuju one osoben kulturni prostor u kome duh jednog naroda ostaje da traje, živi, život obnavlja i novim životima zrači i kada su njegove državne tvorevine suštastveno izmenjene, čak i kada su sasvim iščezle. U obeležavanju i održavanju tog kulturnog prostora i naš pesnik i njegova, vaša, škola imađahu krunsku ulogu. Zato traju, zato će trajati i zato im dugujemo blagodarnost dok bude nas i našeg nacionalnog imena.
Taj kulturni prostor, kao i uvek, neće zavisiti samo od istorije, bila nam sklona ili ne, opterećivala nas ili podupirala, no i od snage i volje da u njoj istrajemo u sva tri oblika našeg postojanja: kao ljudi, kao gradjani i kao Srbi.
Wednesday, June 08, 2011
Govor na dodeli nagrade
Odmor od istorije LXXXXII deo
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
GOVOR NA DODELI NAGRADE
„JAKOV IGNJATOVIĆ“ U BUDIMPEŠTI 1990. GODINE.
Dame i gospodo, poštovani i dragi prijatelji,
Ako mimo Njegoševe nagrade, postoji i jedna koja me čini srećnim i ponosnim to je vaša, nagrada Zadužbine Jakova Ignj atovića, rodonačelnika srpskog romana. Dirnut sam iskreno što mi je darovana od Srba koji ne žive u Srbiji.
Nadam se da to potpomaže bar dve istine: najpre, da umetnost, ako je valjana, izražava ideje koje pripadaju svima, a potom da one svima ne mogu pripadati ako bar jednim delom ne izražavaju svet u kome su nastale i ne ispoljavaju prirodu naroda iz kojeg su rodjene. Verujem, medutiin, da će jednom doći srećnije doba kada umetnost osim sebe same ništa drugo neće izražavati. I da ćemo njene tvorce suditi po delu, ne po životu.
Postoje dve dimenzije u kojima živote žive ljudi koje zovemo piscima. U jednoj se pišu knjige, u drugoj živi. Neko će poverovati da je teže pisati nego živeti, ali će svaki umetnik ako je iskren priznat i da izmedju ta dva umeća nema raz1ike i da su zablude u obe zone bitisanja moguće. Jedina je stvarna razlika u tome što naše greške u umetnosti sami plaćamo a greške naše u životu mahom plaćaju drugi,
Postoje, dabome, kao i kod svakog pravila izuzeci. Jedan od njih je i prvi moderni srpski romansijer čije ime s ponosom nosi ova nagrada. Ima pisaca u srpskoj književnosti o kojima sud nije uvek bio pravičan. Jedan od njih je i Jakov Ignjatović.
Ako je korifej naše književne kritike, po prirodi dogmatik, po istorijskoj nuždi nacionalist, po uverenju rani socijaiist, Jovan Skerlić u "Istoriji nove spske književnosti" bio nesiguran i protivurečan u opisu života i dela Jakova Ignjatovića, to je zato što se s njegovim životom nije slagao, a ne stoga što je imao dovoljno razloga da o njegovim knjigama u najmanju ruku uzdržano piše. Taj politički život mogao je biti zabluda, verovatno je bio, i, otvoreno govoreći, mada to značaja nema, po mom je mišljenju i bio zabluda. Ali kakvog smisla to za nas danas ima, Jakov Ignjatović ne postoji. Njega nema. Ni njegovog života s kojim se sporio srpski nacionalni osećaj i interes onog doba. S nama su samo njegova dela.
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
GOVOR NA DODELI NAGRADE
„JAKOV IGNJATOVIĆ“ U BUDIMPEŠTI 1990. GODINE.
Dame i gospodo, poštovani i dragi prijatelji,
Ako mimo Njegoševe nagrade, postoji i jedna koja me čini srećnim i ponosnim to je vaša, nagrada Zadužbine Jakova Ignj atovića, rodonačelnika srpskog romana. Dirnut sam iskreno što mi je darovana od Srba koji ne žive u Srbiji.
Nadam se da to potpomaže bar dve istine: najpre, da umetnost, ako je valjana, izražava ideje koje pripadaju svima, a potom da one svima ne mogu pripadati ako bar jednim delom ne izražavaju svet u kome su nastale i ne ispoljavaju prirodu naroda iz kojeg su rodjene. Verujem, medutiin, da će jednom doći srećnije doba kada umetnost osim sebe same ništa drugo neće izražavati. I da ćemo njene tvorce suditi po delu, ne po životu.
Postoje dve dimenzije u kojima živote žive ljudi koje zovemo piscima. U jednoj se pišu knjige, u drugoj živi. Neko će poverovati da je teže pisati nego živeti, ali će svaki umetnik ako je iskren priznat i da izmedju ta dva umeća nema raz1ike i da su zablude u obe zone bitisanja moguće. Jedina je stvarna razlika u tome što naše greške u umetnosti sami plaćamo a greške naše u životu mahom plaćaju drugi,
Postoje, dabome, kao i kod svakog pravila izuzeci. Jedan od njih je i prvi moderni srpski romansijer čije ime s ponosom nosi ova nagrada. Ima pisaca u srpskoj književnosti o kojima sud nije uvek bio pravičan. Jedan od njih je i Jakov Ignjatović.
Ako je korifej naše književne kritike, po prirodi dogmatik, po istorijskoj nuždi nacionalist, po uverenju rani socijaiist, Jovan Skerlić u "Istoriji nove spske književnosti" bio nesiguran i protivurečan u opisu života i dela Jakova Ignjatovića, to je zato što se s njegovim životom nije slagao, a ne stoga što je imao dovoljno razloga da o njegovim knjigama u najmanju ruku uzdržano piše. Taj politički život mogao je biti zabluda, verovatno je bio, i, otvoreno govoreći, mada to značaja nema, po mom je mišljenju i bio zabluda. Ali kakvog smisla to za nas danas ima, Jakov Ignjatović ne postoji. Njega nema. Ni njegovog života s kojim se sporio srpski nacionalni osećaj i interes onog doba. S nama su samo njegova dela.
Monday, June 06, 2011
Levi i desni fanatizam II deo
Odmor od istorije LXXXXI deo
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
Levi i desni fanatizam II deo
Razgovor sa studentima u Studentskom gradu 1991. skinuto sa magnetofonske trake. (Prim. prir.)
Borislav Pekić: To je opsežno pitanje, a ja nisam potpuno kompetentan da na njega dajem odgovor, pa ću se ograničiti na ovaj poslednji deo vašeg pitanja. To je pitanje ko šteti, čime šteti interesima Srbije. Kako se treba ponašati da bi čovek mogao sebi i svojoj savesti da kaže da radi za dobro svog naroda, a da istovremeno taj narod ne poistoveti sa vlašću.
Ja znam da ima mnogo ljudi koji su 9. mart protumačili kao nešto što je strahovito štetilo interesima Srbije ili, u datom trenutku, pokazalo se da Srbija nije jedinstvena, odnosno da Srbija ima različito mišljenje od onoga koje je izrazila na izborima, a pri čemu je na izborima izrazila sasvim demokratsko uverenje; opozicija je dobila gotovo polovinu glasova.
Ne smatram uopšte izbore za predsednika Republike toliko značajnim koliko izbore za Parlament, koji treba da bude suveren, da vlada zemljom praktično. Ja znam da se opozicija u tom pogledu nalazi u vrlo neugodnom položaju, pri čemu joj vlast veoma mnogo pomaže.
Vi znate vrlo dobro kako je u Skupštini započeo dijalog sa opozicijom. Praktično kao sa slugama Tuđmana i Rugove. Dakle, opozicija je, u principu, u nečijoj službi. Vi znate vrlo dobro odalde potiče ta ideja da je čovek, čim je protiv nečega, za nešto drugo, onaj iza koga neko mora stajati.
Vratiću se na pitanje nedemokratskih metoda. Ako se pod time podrazumeva ono što je opozicija činila na trgovima, po mom dubokom uverenju to je apsolutno demokratski metod, dopušten, predviđen, viđen, upotrebljavan, po neki put i zloupotrebljavan. Svaka upotreba nosi u sebi i mogućnost zloupotrebe, to je metod koji je u svetu, kako bih rekao, permanentan. Koliko je permanentan i metod lobija u parlamentu. Vi imate priliku da, ako ne možete nešto obaviti u parlamentu, vršite sve moguće vrste pritisaka i to je potpuno demokratski. Na te pritiske se ne mora pristati.
Vlast ne mora pristati na te pritiske. Postoje, recimo, manjine. Postoje ljudi koji nemaju mogućnosti da budu uključeni u parlament jer nemaju određen broj glasova. Ili je izborni sistem takav, kao što je većinski, na primer, da manjim grupama ne dopušta da izraze svoje uverenje. Njihova je obaveza da ga izraze vanparlamentarnim putem, naravno ne putem nasilja. To se podrazumeva. Pri čemu se nasilje, naravno, neki put i događa. Kada smo već kod nasilja, ja sam ovde posmatrao, naravno i video, trake onog što se događalo 9. marta.
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
Levi i desni fanatizam II deo
Razgovor sa studentima u Studentskom gradu 1991. skinuto sa magnetofonske trake. (Prim. prir.)
Borislav Pekić: To je opsežno pitanje, a ja nisam potpuno kompetentan da na njega dajem odgovor, pa ću se ograničiti na ovaj poslednji deo vašeg pitanja. To je pitanje ko šteti, čime šteti interesima Srbije. Kako se treba ponašati da bi čovek mogao sebi i svojoj savesti da kaže da radi za dobro svog naroda, a da istovremeno taj narod ne poistoveti sa vlašću.
Ja znam da ima mnogo ljudi koji su 9. mart protumačili kao nešto što je strahovito štetilo interesima Srbije ili, u datom trenutku, pokazalo se da Srbija nije jedinstvena, odnosno da Srbija ima različito mišljenje od onoga koje je izrazila na izborima, a pri čemu je na izborima izrazila sasvim demokratsko uverenje; opozicija je dobila gotovo polovinu glasova.
Ne smatram uopšte izbore za predsednika Republike toliko značajnim koliko izbore za Parlament, koji treba da bude suveren, da vlada zemljom praktično. Ja znam da se opozicija u tom pogledu nalazi u vrlo neugodnom položaju, pri čemu joj vlast veoma mnogo pomaže.
Vi znate vrlo dobro kako je u Skupštini započeo dijalog sa opozicijom. Praktično kao sa slugama Tuđmana i Rugove. Dakle, opozicija je, u principu, u nečijoj službi. Vi znate vrlo dobro odalde potiče ta ideja da je čovek, čim je protiv nečega, za nešto drugo, onaj iza koga neko mora stajati.
Vratiću se na pitanje nedemokratskih metoda. Ako se pod time podrazumeva ono što je opozicija činila na trgovima, po mom dubokom uverenju to je apsolutno demokratski metod, dopušten, predviđen, viđen, upotrebljavan, po neki put i zloupotrebljavan. Svaka upotreba nosi u sebi i mogućnost zloupotrebe, to je metod koji je u svetu, kako bih rekao, permanentan. Koliko je permanentan i metod lobija u parlamentu. Vi imate priliku da, ako ne možete nešto obaviti u parlamentu, vršite sve moguće vrste pritisaka i to je potpuno demokratski. Na te pritiske se ne mora pristati.
Vlast ne mora pristati na te pritiske. Postoje, recimo, manjine. Postoje ljudi koji nemaju mogućnosti da budu uključeni u parlament jer nemaju određen broj glasova. Ili je izborni sistem takav, kao što je većinski, na primer, da manjim grupama ne dopušta da izraze svoje uverenje. Njihova je obaveza da ga izraze vanparlamentarnim putem, naravno ne putem nasilja. To se podrazumeva. Pri čemu se nasilje, naravno, neki put i događa. Kada smo već kod nasilja, ja sam ovde posmatrao, naravno i video, trake onog što se događalo 9. marta.
Sunday, June 05, 2011
Levi i desni fanatizam I deo
Odmor od istorije LXXXX deo
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
style="margin: 0pt 20px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;"
Levi i desni fanatizam
Razgovor sa studentima u Studentskom gradu 1991. skinuto sa magnetofonske trake. (Prim. prir.)
Palo mi je na pamet da bi bilo dobro, da bi ono što se dogodilo na Terazijskoj česmi dobilo jednu istorijsku, ili, kako se kaže sada, povijesnu perspektivu, da vam ispričam jednu, nadam se kratku priču o otporu gimnazijalaca i studenata, o poretku, neću ga nazvati ničijim, jednostavno poretku od 1944. do 1991. godine.
Isključujući iz toga otpor koji je proizašao iz građanskog rata, to znači isključiću onaj otpor koji je nastavila ravnogorska omladina, odnosno njen ostatak posle gubitka u građanskom ratu. Izostavljajući otpor studenata ljotićevaca koji se nastavio izvesno vreme. Govoriću isključivo o otporu, pre svega beogradske gimnazijske i studentske omladine, počevši od 1944, odnosno 1945. godine; on se, u prvom redu, sastojao u okupljanju oko Kluba Demokratske omladine i Demokratske stranke u Garašaninovoj ulici.
Dok je onih sedam brojeva Demokratije izlazilo, omladina je davala izvesnu potporu opoziciji u odnosu na pobedničku stranku i na pobedničku revoluciju. Ja sam tada imao petnaest godina i moj se lični otpor, a i otpor mojih drugova i prijatelja iz Treće muške gimnazije, uglavnom sastojao u tome što smo delili i raznosili tu Demokratiju i, pri tome, moram priznati, često rđavo prolazili. Ne samo da je Demokratija uništavana nego smo mi, pri tom, malo i bijeni. Zatim je Demokratija spaljivana, a i mi smo malo goreli. Ali to je lako bilo podneti, to nam nije bio veliki problem.
Takođe, kao i svi radikalni fanatici, iako smo bili demokrate, jednostavno smo smatrali, iako smo tu Demokratiju delili, da su pripadnici, odnosno političari građanske klase i građanski političari, oni predratni, koji su učestvovali u radu Parlamenta, za nas bili kolaboracionisti. Dakle, mi nismo bili zadovoljni tim legalnim otporom, nego smo počeli praviti ilegalne organizacije. Ja sam u svom životu napravio tri. Dve nisu uhvaćene — treća jeste.
Posle propasti, odnosno posle uklanjanja demokratske opozicije, onako bedne, onako male, nama ništa nije preostalo nego da se borimo onim sredstvima kojima nas je tiranija ugušivala. A to znači širenjem demokratskih ideja na ilegalan način. Ilegalnim lecima, ilegalnim listovima i, moram priznati, pripremanjem na oružanu pobunu. To je, naravno, besmisleno kao ideja, ali kod mladih ljudi koji imaju između šesnaest i dvadeset i jednu godinu nije potpuno nemoguće.
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
style="margin: 0pt 20px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;"
Levi i desni fanatizam
Razgovor sa studentima u Studentskom gradu 1991. skinuto sa magnetofonske trake. (Prim. prir.)
Palo mi je na pamet da bi bilo dobro, da bi ono što se dogodilo na Terazijskoj česmi dobilo jednu istorijsku, ili, kako se kaže sada, povijesnu perspektivu, da vam ispričam jednu, nadam se kratku priču o otporu gimnazijalaca i studenata, o poretku, neću ga nazvati ničijim, jednostavno poretku od 1944. do 1991. godine.
Isključujući iz toga otpor koji je proizašao iz građanskog rata, to znači isključiću onaj otpor koji je nastavila ravnogorska omladina, odnosno njen ostatak posle gubitka u građanskom ratu. Izostavljajući otpor studenata ljotićevaca koji se nastavio izvesno vreme. Govoriću isključivo o otporu, pre svega beogradske gimnazijske i studentske omladine, počevši od 1944, odnosno 1945. godine; on se, u prvom redu, sastojao u okupljanju oko Kluba Demokratske omladine i Demokratske stranke u Garašaninovoj ulici.
Dok je onih sedam brojeva Demokratije izlazilo, omladina je davala izvesnu potporu opoziciji u odnosu na pobedničku stranku i na pobedničku revoluciju. Ja sam tada imao petnaest godina i moj se lični otpor, a i otpor mojih drugova i prijatelja iz Treće muške gimnazije, uglavnom sastojao u tome što smo delili i raznosili tu Demokratiju i, pri tome, moram priznati, često rđavo prolazili. Ne samo da je Demokratija uništavana nego smo mi, pri tom, malo i bijeni. Zatim je Demokratija spaljivana, a i mi smo malo goreli. Ali to je lako bilo podneti, to nam nije bio veliki problem.
Takođe, kao i svi radikalni fanatici, iako smo bili demokrate, jednostavno smo smatrali, iako smo tu Demokratiju delili, da su pripadnici, odnosno političari građanske klase i građanski političari, oni predratni, koji su učestvovali u radu Parlamenta, za nas bili kolaboracionisti. Dakle, mi nismo bili zadovoljni tim legalnim otporom, nego smo počeli praviti ilegalne organizacije. Ja sam u svom životu napravio tri. Dve nisu uhvaćene — treća jeste.
Posle propasti, odnosno posle uklanjanja demokratske opozicije, onako bedne, onako male, nama ništa nije preostalo nego da se borimo onim sredstvima kojima nas je tiranija ugušivala. A to znači širenjem demokratskih ideja na ilegalan način. Ilegalnim lecima, ilegalnim listovima i, moram priznati, pripremanjem na oružanu pobunu. To je, naravno, besmisleno kao ideja, ali kod mladih ljudi koji imaju između šesnaest i dvadeset i jednu godinu nije potpuno nemoguće.
Saturday, June 04, 2011
Istorija nas nije proklela
Odmor od istorije LXXXIX deo
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
ISTORIJA NAS NIJE PROKLELA
Tekst za jedan razgovor. (Prim. prir.)
1. Izlaskom iz zatvora promenio sam samo njegov model, iz stroge izolacije prebačen sam u grupnu sobu, iz pensilvanijskog, individualnog, transportovan u irski, kolektivni sistem izdržavanja kazne. I tu se lična biografija poklapa sa žalosnim usudom srpskog građanstva. Nada mnom je obavljena istraga, suđen sam, osuđen na petnaest godina i poslat na robiju. Nad građanstvom je, između dva poslednja rata, takođe vršena istorijska istraga — usled biološkog gubitka tokom prethodnih, klasne nedovršenosti u evropskom smislu, insuficijencije vitaliteta, autentičnog građanskog morala i nacionalnodruštvenih ciljeva, završena po nju nepovoljno — od 1944. do 1945. održano mu je suđenje, nađeno je krivim, osuđeno je zbog eksploatacije naroda, kolaboracije i izdaje, te, pošto je temeljno izeksproprisano, iznacionalizovano, iskonfiskovano, poslato je na poluvekovnu socijalističku robiju, koja je, izgleda, zamišljena kao doživotna.
Ove uzastopne sekvence propasti nazivate: uvodom, zapletom, raspletom. Na dobrom ste putu, uz jednu ispravku. Moj izlazak iz zatvora, gde sam uvek bio slobodniji nego na socijalističkoj slobodi, u ovaj drugi (»izlazak unutra«), ništa nije rešio, ali je poslužio ličnom raspletu koji još traje i do smrti će trajati. Povratak građanskog duha sa dugogodišnje socijalističke robije takođe je tek prva, neophodna doduše, pretpostavka pravom raspletu koji iziskuje vreme. A kad se borite za slobodu ili pravdu, ljubav ili sreću, ne gledajte u sat, pa ni u kalendar. Jer, svaki je rasplet uvod nekom novom zapletu.
2. Nemam ja moralno pravo ni na šta. U svakom slučaju, ni više, ni manje od bilo kog građanina. Ako mislite da, uz kontinuiran otpor komunističkoj ideologiji i represiji, izvesne kompromise sa realnošću nisam pravio, varate se. Nadam se jedino da su retki, iznuđeni — a koji nisu? — srazmerno beznačajni i da njima nikog i ništa do vlastitog samopoštovanja nisam oštetio. Pravo na naklonost prema demokratiji ne daje biografija, ma kakva bila, već iskreno uverenje da jedino u parametrima tog najpodnošljivijeg od svih u načelu nepodnošljivih društvenih sistema možemo živeti zajedno, kao ljudi, kao građani, kao nacija; da samo u okviru njenih »Pravila igre« možemo pomiriti disparatne lične, grupne, nacionalne i sve ostale interese na koje smo, kao ljudi, nepovratno osuđeni. I upravo su ti interesi racionalno jemstvo da je demokratija i na Balkanu moguća.
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
ISTORIJA NAS NIJE PROKLELA
Tekst za jedan razgovor. (Prim. prir.)
1. Izlaskom iz zatvora promenio sam samo njegov model, iz stroge izolacije prebačen sam u grupnu sobu, iz pensilvanijskog, individualnog, transportovan u irski, kolektivni sistem izdržavanja kazne. I tu se lična biografija poklapa sa žalosnim usudom srpskog građanstva. Nada mnom je obavljena istraga, suđen sam, osuđen na petnaest godina i poslat na robiju. Nad građanstvom je, između dva poslednja rata, takođe vršena istorijska istraga — usled biološkog gubitka tokom prethodnih, klasne nedovršenosti u evropskom smislu, insuficijencije vitaliteta, autentičnog građanskog morala i nacionalnodruštvenih ciljeva, završena po nju nepovoljno — od 1944. do 1945. održano mu je suđenje, nađeno je krivim, osuđeno je zbog eksploatacije naroda, kolaboracije i izdaje, te, pošto je temeljno izeksproprisano, iznacionalizovano, iskonfiskovano, poslato je na poluvekovnu socijalističku robiju, koja je, izgleda, zamišljena kao doživotna.
Ove uzastopne sekvence propasti nazivate: uvodom, zapletom, raspletom. Na dobrom ste putu, uz jednu ispravku. Moj izlazak iz zatvora, gde sam uvek bio slobodniji nego na socijalističkoj slobodi, u ovaj drugi (»izlazak unutra«), ništa nije rešio, ali je poslužio ličnom raspletu koji još traje i do smrti će trajati. Povratak građanskog duha sa dugogodišnje socijalističke robije takođe je tek prva, neophodna doduše, pretpostavka pravom raspletu koji iziskuje vreme. A kad se borite za slobodu ili pravdu, ljubav ili sreću, ne gledajte u sat, pa ni u kalendar. Jer, svaki je rasplet uvod nekom novom zapletu.
2. Nemam ja moralno pravo ni na šta. U svakom slučaju, ni više, ni manje od bilo kog građanina. Ako mislite da, uz kontinuiran otpor komunističkoj ideologiji i represiji, izvesne kompromise sa realnošću nisam pravio, varate se. Nadam se jedino da su retki, iznuđeni — a koji nisu? — srazmerno beznačajni i da njima nikog i ništa do vlastitog samopoštovanja nisam oštetio. Pravo na naklonost prema demokratiji ne daje biografija, ma kakva bila, već iskreno uverenje da jedino u parametrima tog najpodnošljivijeg od svih u načelu nepodnošljivih društvenih sistema možemo živeti zajedno, kao ljudi, kao građani, kao nacija; da samo u okviru njenih »Pravila igre« možemo pomiriti disparatne lične, grupne, nacionalne i sve ostale interese na koje smo, kao ljudi, nepovratno osuđeni. I upravo su ti interesi racionalno jemstvo da je demokratija i na Balkanu moguća.
Friday, June 03, 2011
Vreme čuda
Odmor od istorije LXXXVIII deo
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
VREME ČUDA
Dragi članovi i prijatelji Demokratske stranke!
Vreme čuda je vreme u kome se događaji ne drže ljudske logike, nego uzimaju slobodu da se zbivaju po nekoj svojoj tajanstvenoj, neobjašnjivoj. Zato je to vreme haosa. U njemu ništa unapred ne znamo, ništa ne možemo predvideti, ni u šta se pouzdati, ničemu poverovati. Sve je neizvesno sem osećanja da smo nesrećni jer smo u rukama neznanih sila koje se igraju sudbinom nas kao ljudi i građana i sudbinom našeg naroda.
Samo u vremenu čuda jedan istorijski narod kao što je srpski ponovo mora da se bori za opstanak, svoje jedinstvo i pravo na zaj ednički, slobodan i pirosperitetan život.
Samo u vremenu čuda njegova vlada može s njim, njegovim slobodama i budućnošću njegovog potomstva da bez njegovog znanja i znanja izabranih mu predstavnika trguje kao da se ne nalazimo u istoriji nego na stočnom vašaru.
Samo u vremenu čuda njegova vlada može istrajavati na neproduktivnoj socijalističkoj formuli društvenog života koja nas je tokom skoro pet decenija mrcvarenja dovela nadomak materijalne, duhovne, moralne, pa i istorijske smrti.
Samo se u vremenu čuda pokušaj povratka Evropi iz zaludnih afroazijskih izbivanja izvodi uvođenjem afroazijskih metoda u politički život.
Samo se u vremenu čuda uvođenje u tržišnu privredu obavlja učvršćenjem društvene svojine, temelja svake totalitarne vlasti i prvim uslovom njenog održanja.
Samo u vremenu čuda se razvijanje privatne inicijative, prvi uslov narodnog blagostanja, dokazuje zavođenjem varvarskih poreza i otežavajućih zakonskih propisa.
Samo u vremenu čuda jedna socijalistička vlada može predlagati zakon o štrajku koji je ispod standarda i najkonzervativnije evropske države, zakone koji štrajk praktično odvode u oblast mašte.
U zdravom vremenu i svetu neophodna štednja počinje od države, skupe i kad je najjeftinija; samo u bolesnom vremenu čuda i kod nas počinje od građanina, radnika, privrednika, zemljoradnika i stvaraoca, bez kojih nikakve države nema ili ako je ima — nikakva je.
U zdravom svetu i vremenu činovnici opslužuju građane, samo kod nas, u vremenu čuda, građani služe činovnicima.
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
VREME ČUDA
Dragi članovi i prijatelji Demokratske stranke!
Vreme čuda je vreme u kome se događaji ne drže ljudske logike, nego uzimaju slobodu da se zbivaju po nekoj svojoj tajanstvenoj, neobjašnjivoj. Zato je to vreme haosa. U njemu ništa unapred ne znamo, ništa ne možemo predvideti, ni u šta se pouzdati, ničemu poverovati. Sve je neizvesno sem osećanja da smo nesrećni jer smo u rukama neznanih sila koje se igraju sudbinom nas kao ljudi i građana i sudbinom našeg naroda.
Samo u vremenu čuda jedan istorijski narod kao što je srpski ponovo mora da se bori za opstanak, svoje jedinstvo i pravo na zaj ednički, slobodan i pirosperitetan život.
Samo u vremenu čuda njegova vlada može s njim, njegovim slobodama i budućnošću njegovog potomstva da bez njegovog znanja i znanja izabranih mu predstavnika trguje kao da se ne nalazimo u istoriji nego na stočnom vašaru.
Samo u vremenu čuda njegova vlada može istrajavati na neproduktivnoj socijalističkoj formuli društvenog života koja nas je tokom skoro pet decenija mrcvarenja dovela nadomak materijalne, duhovne, moralne, pa i istorijske smrti.
Samo se u vremenu čuda pokušaj povratka Evropi iz zaludnih afroazijskih izbivanja izvodi uvođenjem afroazijskih metoda u politički život.
Samo se u vremenu čuda uvođenje u tržišnu privredu obavlja učvršćenjem društvene svojine, temelja svake totalitarne vlasti i prvim uslovom njenog održanja.
Samo u vremenu čuda se razvijanje privatne inicijative, prvi uslov narodnog blagostanja, dokazuje zavođenjem varvarskih poreza i otežavajućih zakonskih propisa.
Samo u vremenu čuda jedna socijalistička vlada može predlagati zakon o štrajku koji je ispod standarda i najkonzervativnije evropske države, zakone koji štrajk praktično odvode u oblast mašte.
U zdravom vremenu i svetu neophodna štednja počinje od države, skupe i kad je najjeftinija; samo u bolesnom vremenu čuda i kod nas počinje od građanina, radnika, privrednika, zemljoradnika i stvaraoca, bez kojih nikakve države nema ili ako je ima — nikakva je.
U zdravom svetu i vremenu činovnici opslužuju građane, samo kod nas, u vremenu čuda, građani služe činovnicima.
Thursday, June 02, 2011
Za restauraciju monarhije
Odmor od istorije LXXXVII deo
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
ZA RESTAURACIJU MONARHIJE
Izjava Borislava Pekića iz Londona povodom Demokratskog fronta opozicije Srbije, 19. maj 1992. na dvadesetak dana pre smrti. (Prim. prir.)
Od samog početka višestranačkog života u Srbiji zalagao sam se, nažalost uzalud, za akciono jedinstvo srpske demokratske opozicije.
Smatrao sam to jedinim mogućim putem u otporu protiv kriptokomunističke vlasti.
Lične ambicije izvesnih opozicionara, nekompetentno političko prosuđivanje, kampanje u komunističkim medijima, kao i dejstvo vladinih agentura unutar opozicije, uvek su iznova ruinirali naše pokušaje da se ujedinimo i zajedničkim naporima oborimo režim koji već nekoliko godina, predvođen predsednikom Republike, vodi Srbiju u građansku i nacionalnu propast.
Verujem da će ova inicijativa biti bolje sreće, naravno to je samo početak. Iz nje mora slediti znatno ofanzivnija politika opozicije, uključujući i postavljanje pitanja restauracije monarhije.
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
ZA RESTAURACIJU MONARHIJE
Izjava Borislava Pekića iz Londona povodom Demokratskog fronta opozicije Srbije, 19. maj 1992. na dvadesetak dana pre smrti. (Prim. prir.)
Od samog početka višestranačkog života u Srbiji zalagao sam se, nažalost uzalud, za akciono jedinstvo srpske demokratske opozicije.
Smatrao sam to jedinim mogućim putem u otporu protiv kriptokomunističke vlasti.
Lične ambicije izvesnih opozicionara, nekompetentno političko prosuđivanje, kampanje u komunističkim medijima, kao i dejstvo vladinih agentura unutar opozicije, uvek su iznova ruinirali naše pokušaje da se ujedinimo i zajedničkim naporima oborimo režim koji već nekoliko godina, predvođen predsednikom Republike, vodi Srbiju u građansku i nacionalnu propast.
Verujem da će ova inicijativa biti bolje sreće, naravno to je samo početak. Iz nje mora slediti znatno ofanzivnija politika opozicije, uključujući i postavljanje pitanja restauracije monarhije.
Wednesday, June 01, 2011
Nostalgija i batine
Odmor od istorije LXXXVI deo
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
NOSTALGIJA I BATINE
Razgovor sa novinarem povodom 9. marta 1991. (Prim. prir.)
Sve vreme sam bio sa gđom Vidom Ognjenović v. d. upravnika Narodnog pozorišta i sa gospodom Mićunovićem, Ninkovićem i drugima. Ništa se nije zbivalo što bi moglo da predoči događaje koji su nas čekali.
Bilo je, naravno, izvesnih stvari sa kojima se ja, kao demokrata, ne slažem, krilatica koje ja ne bih uzvikivao, ali to je stvar slobodne volje demonstranata, koji u svakoj demokratskoj zemlji imaju pravo da kažu ono što misle.
Došli smo pred Televiziju, gde smo hteli da kažemo nekoliko reči i da produžimo do Doma omladine, gde je bilo dogovoreno da nastavimo naš protest.
Dočekao nas je kordon milicije, momaka koji su miroljubivo izgledali i sa kojima sam ja sasvim lepo razgovarao.
Pre toga su sa prozora zgrade televizije izbačeni neki papiri, što sam ja protumačio željom da se ionako prljave beogradske ulice još više zaprljaju, pa da se posle demonstranti optuže da su svinje i varvari.
Kad je tuča počela, ja nisam bio na ulici, već sarn prešao preko puta da dovedem Vidu Ognjenović.
U tom trenutku sam video grupu milicionera kako trče iz pravca Glavne pošte i u trku vade pendreke. Oni su bili apsolutno izbezumljeni. Znam kako izgleda policija Engleske, pa i francuska policija je vrlo oštra, ali hladna.
Ja mislim da su bili ljuti zato što smo mi ceo dan bili na ulici i time ih maltretirali. Jedan od njih je kazao: »Kakva je to demokratija koja me zeza ceo dan.« Zamislite, taj čovek ne može da trpi demokratiju jedan dan. Kako bi mu bilo da potraje duže?
Onda je bez ikakvog upozorenja nastalo batinanje demonstranata koji su se povlačili.
Tukli su nas uz povike »Udri ih majku im njihovu!!« Bio sam iznenađen i zaprepašćen! Stao sam ispred naših ljudi pokušavajući da ih zaštitim. Kakvog ima smisla dobijati batine?
Nije čovek magarac da dobija batine. Treba da se čuvamo toga. Tada se dogodilo, ne znam kako, jedan milicioner mi je prosto prišao i udario me u nogu.
Nisam siguran, ali mislim da sam dobio i jedan udarac u glavu koji u tom trenutku nisam ni osetio, jer me je jako bolela noga od prvog udarca. Ta ista noga mi je već jednom prebijena u specijalnoj policiji, 1949. godine.
Prosto sam osetio nostalgiju, znate. Pale su mi i naočare, što je ćoravom čoveku veliki strah, jer ne vidi, a i vrtelo mi se u glavi i osetio sam nesvesticu.
Gojko Đogo mi je podigao naočare, progledao sam, i video nekolicinu redara koji su preostali na nogama nakon tuče i izveli me sa ulice.
Tada se već stanje smirilo. Tučnjava je vrlo kratko trajala. Nekoliko minuta, možda. Zatim smo se, naravno, vratili u Dom omladine i tamo održali jedan sastanak, nakon koga smo se razišli.
Moram samo dodati da ne mogu razumeti takvu reakciju policije. Pokušavam logički da je opravdam. Tražim od ministra, koji je zato odgovoran, da izvoli objasniti zašto je izdao takvu naredbu.
Da podnese dokaze — šta ga je primoralo da prebija narod. U te dokaze uključujem i navodno prevrtanje automobila, i napad nožem na jednog milicionera. Pitam se zašto napadač nije odmah uhvaćen?
Svi demonstranti, pa i ja, pomogli bi da se taj ubica uhvati i osudi. Mi smo na našoj konferenciji za štampu svoje dokaze izneli. Zašto i drug ministar to ne učini? To je misterija koju verovatno nikada nećemo razrešiti.
Publikovano u Beogradu, BIGZ 1993, Copyright © Borislav Pekić.
NOSTALGIJA I BATINE
Razgovor sa novinarem povodom 9. marta 1991. (Prim. prir.)
Sve vreme sam bio sa gđom Vidom Ognjenović v. d. upravnika Narodnog pozorišta i sa gospodom Mićunovićem, Ninkovićem i drugima. Ništa se nije zbivalo što bi moglo da predoči događaje koji su nas čekali.
Bilo je, naravno, izvesnih stvari sa kojima se ja, kao demokrata, ne slažem, krilatica koje ja ne bih uzvikivao, ali to je stvar slobodne volje demonstranata, koji u svakoj demokratskoj zemlji imaju pravo da kažu ono što misle.
Došli smo pred Televiziju, gde smo hteli da kažemo nekoliko reči i da produžimo do Doma omladine, gde je bilo dogovoreno da nastavimo naš protest.
Dočekao nas je kordon milicije, momaka koji su miroljubivo izgledali i sa kojima sam ja sasvim lepo razgovarao.
Pre toga su sa prozora zgrade televizije izbačeni neki papiri, što sam ja protumačio željom da se ionako prljave beogradske ulice još više zaprljaju, pa da se posle demonstranti optuže da su svinje i varvari.
Kad je tuča počela, ja nisam bio na ulici, već sarn prešao preko puta da dovedem Vidu Ognjenović.
U tom trenutku sam video grupu milicionera kako trče iz pravca Glavne pošte i u trku vade pendreke. Oni su bili apsolutno izbezumljeni. Znam kako izgleda policija Engleske, pa i francuska policija je vrlo oštra, ali hladna.
Ja mislim da su bili ljuti zato što smo mi ceo dan bili na ulici i time ih maltretirali. Jedan od njih je kazao: »Kakva je to demokratija koja me zeza ceo dan.« Zamislite, taj čovek ne može da trpi demokratiju jedan dan. Kako bi mu bilo da potraje duže?
Onda je bez ikakvog upozorenja nastalo batinanje demonstranata koji su se povlačili.
Tukli su nas uz povike »Udri ih majku im njihovu!!« Bio sam iznenađen i zaprepašćen! Stao sam ispred naših ljudi pokušavajući da ih zaštitim. Kakvog ima smisla dobijati batine?
Nije čovek magarac da dobija batine. Treba da se čuvamo toga. Tada se dogodilo, ne znam kako, jedan milicioner mi je prosto prišao i udario me u nogu.
Nisam siguran, ali mislim da sam dobio i jedan udarac u glavu koji u tom trenutku nisam ni osetio, jer me je jako bolela noga od prvog udarca. Ta ista noga mi je već jednom prebijena u specijalnoj policiji, 1949. godine.
Prosto sam osetio nostalgiju, znate. Pale su mi i naočare, što je ćoravom čoveku veliki strah, jer ne vidi, a i vrtelo mi se u glavi i osetio sam nesvesticu.
Gojko Đogo mi je podigao naočare, progledao sam, i video nekolicinu redara koji su preostali na nogama nakon tuče i izveli me sa ulice.
Tada se već stanje smirilo. Tučnjava je vrlo kratko trajala. Nekoliko minuta, možda. Zatim smo se, naravno, vratili u Dom omladine i tamo održali jedan sastanak, nakon koga smo se razišli.
Moram samo dodati da ne mogu razumeti takvu reakciju policije. Pokušavam logički da je opravdam. Tražim od ministra, koji je zato odgovoran, da izvoli objasniti zašto je izdao takvu naredbu.
Da podnese dokaze — šta ga je primoralo da prebija narod. U te dokaze uključujem i navodno prevrtanje automobila, i napad nožem na jednog milicionera. Pitam se zašto napadač nije odmah uhvaćen?
Svi demonstranti, pa i ja, pomogli bi da se taj ubica uhvati i osudi. Mi smo na našoj konferenciji za štampu svoje dokaze izneli. Zašto i drug ministar to ne učini? To je misterija koju verovatno nikada nećemo razrešiti.