Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
28. Veština precenjivanja i umetnost potcenjivanja
Stari Johnson, rodonačelnik modernog engleskog cinizma, rekao je jednom da je ono najbolje čemu ga je Francuska naučila – poštovanje Engleza. Tako daleko ne mogu da idem. Bezbedno smem reći samo da je ono najbolje što mi je Engleska dala – bolje razumevanje vlastitog naroda. Zato ćemo, odmarajući se od engleske politike, koja je zamršena, neefikasna i besplodna kao i svaka druga, ali više od svih drugih kadra da izgleda kao pametna, posvetiti ovu emisiju slobodnim poređenjima Engleza i nas. Poređenja će, bojim se, češće biti na našu štetu, pa beseda nije za uši rodoljuba. Ona se obraća njegovom razumu.
Nedavno je moj vodoinstalater jednosatno zakašnjenje izvinio malom neprijatnošću na putu. Kasnije sam doznao da mu je automobil slupan a on jedva ostao živ. Kad mi se ista stvar dogodila u Beogradu, majstor mi je rekao da je doživeo nešto strašno i da za rad duševno nije sposoban. A na putu su mu kola bila samo ogrebana. Mogao sam biti srećan. Neko drugi na njegovom mestu uopšte ne bi došao.
Pages
▼
Wednesday, August 31, 2011
Tuesday, August 30, 2011
Jedna ostavka i jedan nauk
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
27. Jedna ostavka i jedan nauk
Godine 1886. ministar Joseph Chamberlain napustio je vladu premijera Gladstonea usred sednice. Stotinu godina je valjalo čekati da se scena, nesvojstvena ležernom britanskom političkom životu, ponovi. I svakako će još sto proći dok se ne desi i treći put. Kao što se čovek ne sahranjuje pre nego što umre, nego – iz poznatih razloga – tek posle smrti, ovde je nekako osveštan način da se ostavke daju pošto minu prvi i pravi razlozi za nju, da budu praćene izmenom srdačnih i velikodušnih pisama između ljudi koji se ne trpe (podnosioca i primaoca ostavke), i da sve liči na rastanak ljubavnika što ih razdvaja pre okrutnost života nego hlađenje njihove strasti.
Čovek koji je posle sto godina još jednom prekršio udoban kompromis između želje i nužde, želje da se na položaju što duže ostane i nužde da se s njega pre vremena ode, i to usred sednice vlade, britanski je ministar odbrane gospodin Michael Heseltine. Dana 9. januara 1986, tačno u 11.10 po Greenwichu, pošto je sednica trajala jedva jedan sat, napustio je on 10 Downing Street kroz najslikanija vrata sveta i našao se na ulici, na kojoj, ne očekujući ga tako rano, nije stajao njegov šofer, te je ministar, praćen kamerama, do ministarstva, da stvari svoje spakuje, otišao pešice.
Na konferenciji za štampu on je, između ostaloga, rekao: „Ako osnova za poverenje između premijera i njegovog ministra odbrane više ne postoji, za mene nema mogućnosti da sa čašću u takvom kabinetu služim.“
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
27. Jedna ostavka i jedan nauk
Godine 1886. ministar Joseph Chamberlain napustio je vladu premijera Gladstonea usred sednice. Stotinu godina je valjalo čekati da se scena, nesvojstvena ležernom britanskom političkom životu, ponovi. I svakako će još sto proći dok se ne desi i treći put. Kao što se čovek ne sahranjuje pre nego što umre, nego – iz poznatih razloga – tek posle smrti, ovde je nekako osveštan način da se ostavke daju pošto minu prvi i pravi razlozi za nju, da budu praćene izmenom srdačnih i velikodušnih pisama između ljudi koji se ne trpe (podnosioca i primaoca ostavke), i da sve liči na rastanak ljubavnika što ih razdvaja pre okrutnost života nego hlađenje njihove strasti.
Čovek koji je posle sto godina još jednom prekršio udoban kompromis između želje i nužde, želje da se na položaju što duže ostane i nužde da se s njega pre vremena ode, i to usred sednice vlade, britanski je ministar odbrane gospodin Michael Heseltine. Dana 9. januara 1986, tačno u 11.10 po Greenwichu, pošto je sednica trajala jedva jedan sat, napustio je on 10 Downing Street kroz najslikanija vrata sveta i našao se na ulici, na kojoj, ne očekujući ga tako rano, nije stajao njegov šofer, te je ministar, praćen kamerama, do ministarstva, da stvari svoje spakuje, otišao pešice.
Na konferenciji za štampu on je, između ostaloga, rekao: „Ako osnova za poverenje između premijera i njegovog ministra odbrane više ne postoji, za mene nema mogućnosti da sa čašću u takvom kabinetu služim.“
Monday, August 29, 2011
O skrivenim čarima korupcije
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
26. O skrivenim čarima korupcije
S vremena na vreme britansku javnost potresa vest o korupcionaškim aferama u organima državne vlasti. Jedna od poslednjih bila je potkupljivanje izvesnih inspektora londonske policije od strane podzemlja.
Kad su posredi drugi, šta je korupcija – dobro znamo. U nedoumici smo jedino kad je reč o nama. Tako je i u mojoj zemlji revolucija dobro znala šta je korupcija u kraljevskom režimu; šta je korupcija u vlastitom, morala je tek da uči.
Kada u Britaniji na videlo izbije neka korupcija, javnost zauzima stav neumoljivog pravednika s isukanim mačem indignacije u ruci. Pogođenim se osećaju i oni čiji najbolji poslovi žive od podmićivanja drugih. U ovom slučaju, što dopušteno je volu, Jupiteru nije. No, ako zanemarimo one što su odlučno protivu tuđe korupcije, a svoju snalažljivošću zovu, većina ljudi gaji častan gnev protiv jedne od najgorih zloupotreba poverenja od strane države i njenih organa. Udružili smo se u čopor da nam bude bolje. Izabrali smo i najbolje pse da nas čuvaju. A evo, kradu nas upravo oni. Umesto vukova iz gòre, ovce nam odnosi naš pas čuvar.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
26. O skrivenim čarima korupcije
S vremena na vreme britansku javnost potresa vest o korupcionaškim aferama u organima državne vlasti. Jedna od poslednjih bila je potkupljivanje izvesnih inspektora londonske policije od strane podzemlja.
Kad su posredi drugi, šta je korupcija – dobro znamo. U nedoumici smo jedino kad je reč o nama. Tako je i u mojoj zemlji revolucija dobro znala šta je korupcija u kraljevskom režimu; šta je korupcija u vlastitom, morala je tek da uči.
Kada u Britaniji na videlo izbije neka korupcija, javnost zauzima stav neumoljivog pravednika s isukanim mačem indignacije u ruci. Pogođenim se osećaju i oni čiji najbolji poslovi žive od podmićivanja drugih. U ovom slučaju, što dopušteno je volu, Jupiteru nije. No, ako zanemarimo one što su odlučno protivu tuđe korupcije, a svoju snalažljivošću zovu, većina ljudi gaji častan gnev protiv jedne od najgorih zloupotreba poverenja od strane države i njenih organa. Udružili smo se u čopor da nam bude bolje. Izabrali smo i najbolje pse da nas čuvaju. A evo, kradu nas upravo oni. Umesto vukova iz gòre, ovce nam odnosi naš pas čuvar.
Sunday, August 28, 2011
Pravi život BBC-ja
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
23. Pravi život BBC-ja
U životu ljudi i naroda postoje periodi debelih i mršavih krava. Jedne se godine presipa, druge ni za zub nema. Jednom uspeva i nemoguće, drugi put – ništa. Tako je i s ljudskim ustanovama. Tako je i sa ustanovom s čijeg vam mikrofona govorim.
Posle sedam debelih krava, od kojih je prva Britanskoj radio-korporaciji donela reputaciju najnezavisnije, najpouzdanije i najnepristrasnije radio-mreže na svetu, u studija BBC-ja zakoračila je i prva mršava krava, godina 1985. Ona je donela ovoj ustanovi dve ozbiljne neprilike, ali i dve istine o kojima ćemo govoriti u ovoj i narednoj emisiji.
Prva je, prirodno, vezana za Severnu Irsku. Velim „prirodno“, jer mi se čini da tri četvrtine britanskih nevolja otuda potiču, a tek preostala, solidarno ili kako kad, od sindikata koji traže više para. Fudbalskih navijača koji hoće više slobode, socijaldemokrata koji zahtevaju više izborne pravde, obojenih što ištu više razumevanja, vlade koja bi da se više štedi, i svih Engleza koji bi više – svega.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
23. Pravi život BBC-ja
U životu ljudi i naroda postoje periodi debelih i mršavih krava. Jedne se godine presipa, druge ni za zub nema. Jednom uspeva i nemoguće, drugi put – ništa. Tako je i s ljudskim ustanovama. Tako je i sa ustanovom s čijeg vam mikrofona govorim.
Posle sedam debelih krava, od kojih je prva Britanskoj radio-korporaciji donela reputaciju najnezavisnije, najpouzdanije i najnepristrasnije radio-mreže na svetu, u studija BBC-ja zakoračila je i prva mršava krava, godina 1985. Ona je donela ovoj ustanovi dve ozbiljne neprilike, ali i dve istine o kojima ćemo govoriti u ovoj i narednoj emisiji.
Prva je, prirodno, vezana za Severnu Irsku. Velim „prirodno“, jer mi se čini da tri četvrtine britanskih nevolja otuda potiču, a tek preostala, solidarno ili kako kad, od sindikata koji traže više para. Fudbalskih navijača koji hoće više slobode, socijaldemokrata koji zahtevaju više izborne pravde, obojenih što ištu više razumevanja, vlade koja bi da se više štedi, i svih Engleza koji bi više – svega.
Saturday, August 27, 2011
Kako razlikovati engleske klase
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
22. Kako razlikovati engleske klase?
Postoje različite definicije klasa i klasnog društva, od kojih je istorijski-
-marksistička trenutno najproduktivnija, ali ćemo se iz ličnih razloga ovom prilikom uzdržati od bavljenja tim produktima. Umesto toga, pokušaćemo da iznađemo kakva bi bila engleska definicija, da Englezi s istim žarom priznaju postojanje klasa s kojim žarom to postojanje upražnjavaju.
Tada bi ona otprilike ovako glasila: klase su istorijski formirane društvene formacije koje izražavaju strast za igrom, pri čemu je, ako se ona ispoljava prema kriketu, reč o višoj, a ako je fudbalu okrenuta – o nižoj klasi.
Postoje, razume se, i neke druge razlike, u poreklu, odgoju, bogatstvu, socijalnom statusu, pogledu na svet itd, ali su one, spram osnovne deobe na poklonike kriketa i obožavatelje fudbala, krajnje irelevantne. Neko će možda reći da graničnu liniju čini i jezik.
Tvrdiće da u Engleskoj više klase govore bolji engleski od nižih. (Kod nas, pošto klasnih razlika nema, svi govore rđavim.) To je istina. Samo, ne voli Englez kriket zato što govori bolji engleski, a fudbal što govori rđav, već govori bolje što ide na kriket, a gore što gleda jedino fudbal. Ako, dakle, kao merilo uzmete razumevanje kriketa, s kojim se mora početi još u genima, inače vam je sve uzalud, ono neće Engleze podeliti na poštovaoce igre i ignorante, već i na višu klasu koja ga igra i razume, i nižu što ga ne igra i ne razume.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
22. Kako razlikovati engleske klase?
Postoje različite definicije klasa i klasnog društva, od kojih je istorijski-
-marksistička trenutno najproduktivnija, ali ćemo se iz ličnih razloga ovom prilikom uzdržati od bavljenja tim produktima. Umesto toga, pokušaćemo da iznađemo kakva bi bila engleska definicija, da Englezi s istim žarom priznaju postojanje klasa s kojim žarom to postojanje upražnjavaju.
Tada bi ona otprilike ovako glasila: klase su istorijski formirane društvene formacije koje izražavaju strast za igrom, pri čemu je, ako se ona ispoljava prema kriketu, reč o višoj, a ako je fudbalu okrenuta – o nižoj klasi.
Postoje, razume se, i neke druge razlike, u poreklu, odgoju, bogatstvu, socijalnom statusu, pogledu na svet itd, ali su one, spram osnovne deobe na poklonike kriketa i obožavatelje fudbala, krajnje irelevantne. Neko će možda reći da graničnu liniju čini i jezik.
Tvrdiće da u Engleskoj više klase govore bolji engleski od nižih. (Kod nas, pošto klasnih razlika nema, svi govore rđavim.) To je istina. Samo, ne voli Englez kriket zato što govori bolji engleski, a fudbal što govori rđav, već govori bolje što ide na kriket, a gore što gleda jedino fudbal. Ako, dakle, kao merilo uzmete razumevanje kriketa, s kojim se mora početi još u genima, inače vam je sve uzalud, ono neće Engleze podeliti na poštovaoce igre i ignorante, već i na višu klasu koja ga igra i razume, i nižu što ga ne igra i ne razume.
Friday, August 26, 2011
Uloga brade u međunarodnom pravu
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
21. Uloga brade u međunarodnom pravu
Ispričaću vam jednu istinitu i jednu izmišljenu priču.
Prva počinje u Britaniji. Londonac se ženi Skopljankom i s njom dobija blizance, Johna i Johannu, britanske državljane. Posle nekoliko godina supruga odvodi decu u Jugoslaviju da ih upozna sa dedom i bakom. Iz razloga samo njoj poznatih, odlučuje da se u London ne vrati, ali da ne vrati ni decu. Prekrštava ih u Živorada i Živanku i nastanjuje se u Skoplju. Otac, Englez, godinama nastoji da, u svoje ime, dođe do očinskih, a u ime dece, do njihovih građanskih prava. Jugoslovenski sudovi, pred kojima se spor vodi, uvek iznova odlučuju u korist majke i donose presude po kojima deca, dvoje britanskih građana, imaju da ostanu u Jugoslaviji. Englez ne prolazi bolje ni kod svojih vlasti, svoje države. Otvoreno mu se kaže: „Nećemo da se svađamo s Jugoslavijom zbog vaše dece.“ Drugi mu vele: „Dobićete decu kad im porastu brade.“ Otac je podozriv. Johanna je devojčica. Obećanje, bar nje što se tiče, zvuči sumnjivo. I tako je ovaj Englez, uz možda razumljivo nerazumevanje naših vlasti, ali i nerazumljivu razumnost sopstvenih, već treću godinu bez dece i bez nade, osim u brade i njihovu ulogu u međunarodnom pravu.
Nešto u priči ne zvuči ubedljivo, zar ne? Nekako se ne čini prirodnim da Engleska, koja je nekada i čitave gradove znala opsedati zbog uvrede nanesene njenim državljanima, ovako ravnodušno, da ne kažemo baš i cinično, gleda na javnu krađu svojih građana.
U pravu ste. Priča nije dobro ispričana. Sadržina je istinita, ali su uloge izmenjene. Ukradeni su naši državljani, a ravnodušna naša država. I još nešto nije istina.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
21. Uloga brade u međunarodnom pravu
Ispričaću vam jednu istinitu i jednu izmišljenu priču.
Prva počinje u Britaniji. Londonac se ženi Skopljankom i s njom dobija blizance, Johna i Johannu, britanske državljane. Posle nekoliko godina supruga odvodi decu u Jugoslaviju da ih upozna sa dedom i bakom. Iz razloga samo njoj poznatih, odlučuje da se u London ne vrati, ali da ne vrati ni decu. Prekrštava ih u Živorada i Živanku i nastanjuje se u Skoplju. Otac, Englez, godinama nastoji da, u svoje ime, dođe do očinskih, a u ime dece, do njihovih građanskih prava. Jugoslovenski sudovi, pred kojima se spor vodi, uvek iznova odlučuju u korist majke i donose presude po kojima deca, dvoje britanskih građana, imaju da ostanu u Jugoslaviji. Englez ne prolazi bolje ni kod svojih vlasti, svoje države. Otvoreno mu se kaže: „Nećemo da se svađamo s Jugoslavijom zbog vaše dece.“ Drugi mu vele: „Dobićete decu kad im porastu brade.“ Otac je podozriv. Johanna je devojčica. Obećanje, bar nje što se tiče, zvuči sumnjivo. I tako je ovaj Englez, uz možda razumljivo nerazumevanje naših vlasti, ali i nerazumljivu razumnost sopstvenih, već treću godinu bez dece i bez nade, osim u brade i njihovu ulogu u međunarodnom pravu.
Nešto u priči ne zvuči ubedljivo, zar ne? Nekako se ne čini prirodnim da Engleska, koja je nekada i čitave gradove znala opsedati zbog uvrede nanesene njenim državljanima, ovako ravnodušno, da ne kažemo baš i cinično, gleda na javnu krađu svojih građana.
U pravu ste. Priča nije dobro ispričana. Sadržina je istinita, ali su uloge izmenjene. Ukradeni su naši državljani, a ravnodušna naša država. I još nešto nije istina.
Thursday, August 25, 2011
Gde su jugoslovenski milijarderi
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
20. Gde su jugoslovenski milijarderi?
Ko su i gde su britanski milijarderi mahom se zna i čovek se može prevariti jedino u broju milijardi. U svakom slučaju, nećete ih naći gde i naše. Gde ćete te naše naći, pokušaću da objasnim. Za to se moram vratiti tragom jedne moje posete domovini.
Bilo je nečeg osvetničkog u želji da Engleze vidim na ulasku u moju zemlju. Jer i ja sam u Englesku ulazio nekad uz ljubazne ali znatne teškoće. Uvek iznova morao sam davati objašnjenja šta ću u Britaniji. Pitanje nije bilo neprirodno. I sâm sam se to često pitao. U avionu za Jadran, s mnogo Britanaca i nekoliko Jugoslovena, rekao sam zlobno: „Sad je došao tvoj čas!“ Britanci su, međutim, ležerno prošli kroz pasošku kontrolu, a ja sam opet morao davati beskrajna objašnjenja šta u Jugoslaviji tražim. I šta ću, u avgustu, na moru. Nehajno propuštanje stranaca, srećom, bio je trik koji su oni kasnije skupo platili.
Red na pasoškom sporo je odmicao. Tada se pojavila stjuardesa s četom mojih usplahirenih sugrađana i preko reda ih sprovela u foaje, objašnjavajući privilegiju beogradskim avionom koji ih je čekao. To smo svi razumeli. Nismo razumeli zašto su oni ostali na aerodromu i kad smo mi već uveliko bili na putu za more. U međuvremenu su nama oduzeti pasoši, pa smo saterani u carinski ćošak, pružajući strancima poučan prizor krijumčara uhvaćenih na delu.
Počeh davati značajne savete o uređenju aerodroma, države, sveta. Supruga izjavi da će se na licu mesta od mene razvesti. Došla je, naime, u posetu našem moru, a ne našem zatvoru. Zatim mi carinik zaiska kofere. Rekoh mu da ne znam gde su. On mi reče gde bih ih, eventualno, mogao naći. Otišao sam na to eventualno mesto. U neosvetljenom hodniku nekoliko stotina kofera pravili su tri Keopsove piramide i iziskivali ropski rad da bi se do svoga došlo.
Vratih se bled i ljubazno mu predložih da ih, ako ga zanimaju, sam potraži. Ljubazno pristade, ali se i on vrati bled. Prezirući nesnalažljive muškarce, moja žena uze stvar u svoje ruke. Stvar, ali ne i kofere. I ona se vrati bleda. Bleda i besna. Sad je ona počela uređivati aerodrom, državu, svet, a ja se od nje razvoditi.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
20. Gde su jugoslovenski milijarderi?
Ko su i gde su britanski milijarderi mahom se zna i čovek se može prevariti jedino u broju milijardi. U svakom slučaju, nećete ih naći gde i naše. Gde ćete te naše naći, pokušaću da objasnim. Za to se moram vratiti tragom jedne moje posete domovini.
Bilo je nečeg osvetničkog u želji da Engleze vidim na ulasku u moju zemlju. Jer i ja sam u Englesku ulazio nekad uz ljubazne ali znatne teškoće. Uvek iznova morao sam davati objašnjenja šta ću u Britaniji. Pitanje nije bilo neprirodno. I sâm sam se to često pitao. U avionu za Jadran, s mnogo Britanaca i nekoliko Jugoslovena, rekao sam zlobno: „Sad je došao tvoj čas!“ Britanci su, međutim, ležerno prošli kroz pasošku kontrolu, a ja sam opet morao davati beskrajna objašnjenja šta u Jugoslaviji tražim. I šta ću, u avgustu, na moru. Nehajno propuštanje stranaca, srećom, bio je trik koji su oni kasnije skupo platili.
Red na pasoškom sporo je odmicao. Tada se pojavila stjuardesa s četom mojih usplahirenih sugrađana i preko reda ih sprovela u foaje, objašnjavajući privilegiju beogradskim avionom koji ih je čekao. To smo svi razumeli. Nismo razumeli zašto su oni ostali na aerodromu i kad smo mi već uveliko bili na putu za more. U međuvremenu su nama oduzeti pasoši, pa smo saterani u carinski ćošak, pružajući strancima poučan prizor krijumčara uhvaćenih na delu.
Počeh davati značajne savete o uređenju aerodroma, države, sveta. Supruga izjavi da će se na licu mesta od mene razvesti. Došla je, naime, u posetu našem moru, a ne našem zatvoru. Zatim mi carinik zaiska kofere. Rekoh mu da ne znam gde su. On mi reče gde bih ih, eventualno, mogao naći. Otišao sam na to eventualno mesto. U neosvetljenom hodniku nekoliko stotina kofera pravili su tri Keopsove piramide i iziskivali ropski rad da bi se do svoga došlo.
Vratih se bled i ljubazno mu predložih da ih, ako ga zanimaju, sam potraži. Ljubazno pristade, ali se i on vrati bled. Prezirući nesnalažljive muškarce, moja žena uze stvar u svoje ruke. Stvar, ali ne i kofere. I ona se vrati bleda. Bleda i besna. Sad je ona počela uređivati aerodrom, državu, svet, a ja se od nje razvoditi.
Wednesday, August 24, 2011
Fair-play and foul-play
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
style="margin: 0pt 20px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;"
19. Fair-play and foul-play
Ma koliko to bilo neumesno i nepravedno, navikli smo da narode poistovećujemo s osobinama koje za njih držimo karakterističnim. Amerikanci su preduzimljivi, Nemci disciplinovani, Italijani veseli, Španci ponosni, Kinezi marljivi, Japanci ratoborni. A na strani sumnjivijih odlika, pošto ponovimo japansku ratobornost, proglasivši je ovog puta krvoločnošću, ima nacija koje smatramo lenjim, potuljenim, nepouzdanim, pa i pritupim. Jevreji su, na primer, bez ikakve sumnje, sposobni, no da li je to dobra ili rđava osobina zavisiće od toga volimo li ih ili ne. Srbi sebe smatraju hrabrim, a što se Živorad time ponosi, a ja sebe izuzimam, samopoštovanju mog naroda ni najmanje ne smeta. Izuzeci uvek postoje. Hoćemo li u njima videti izrode ili uzore zavisiće od slučaja kojim se ova tema ne bavi.
Englezi su poznati po fair-playu, zbog kojeg je, više nego zbog zdrave pameti, kapetan „Titanica“ potonuo sa svojim brodom dok je engleski orkestar svirao valcere, i zbog kojeg je, više nego zbog pravdoljubivosti, nepravično osumnjičeni kadet, dečak Winslow, dobio proces protivu Kraljevske mornarice. Fair-play je, dakle, ono što u očima nekompetentnih stranaca obeležava Engleze, a u očima kompetentnijih Engleza – pravilo društvene igre od koga ne treba očekivati čuda.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
style="margin: 0pt 20px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;"
19. Fair-play and foul-play
Ma koliko to bilo neumesno i nepravedno, navikli smo da narode poistovećujemo s osobinama koje za njih držimo karakterističnim. Amerikanci su preduzimljivi, Nemci disciplinovani, Italijani veseli, Španci ponosni, Kinezi marljivi, Japanci ratoborni. A na strani sumnjivijih odlika, pošto ponovimo japansku ratobornost, proglasivši je ovog puta krvoločnošću, ima nacija koje smatramo lenjim, potuljenim, nepouzdanim, pa i pritupim. Jevreji su, na primer, bez ikakve sumnje, sposobni, no da li je to dobra ili rđava osobina zavisiće od toga volimo li ih ili ne. Srbi sebe smatraju hrabrim, a što se Živorad time ponosi, a ja sebe izuzimam, samopoštovanju mog naroda ni najmanje ne smeta. Izuzeci uvek postoje. Hoćemo li u njima videti izrode ili uzore zavisiće od slučaja kojim se ova tema ne bavi.
Englezi su poznati po fair-playu, zbog kojeg je, više nego zbog zdrave pameti, kapetan „Titanica“ potonuo sa svojim brodom dok je engleski orkestar svirao valcere, i zbog kojeg je, više nego zbog pravdoljubivosti, nepravično osumnjičeni kadet, dečak Winslow, dobio proces protivu Kraljevske mornarice. Fair-play je, dakle, ono što u očima nekompetentnih stranaca obeležava Engleze, a u očima kompetentnijih Engleza – pravilo društvene igre od koga ne treba očekivati čuda.
Tuesday, August 23, 2011
Dečak Winslow
Sabrana pisma iz tuđine XXXVII
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
DEČAK WINSLOW, PRAVO I PRAVDA
Nedavno sam na britanskoj televiziji gledao jedan stari film pogodan da pomoću njega uđemo u današnji komentar, sa setnom svešću da je 1985. godina minula, ali da je sve što u njoj beše rđavo ostalo i za 1986.
Tririaestogodišnji Winslow, kadet Britanske pomorske akademije, biva nevin optužen da je drugu ukrao novac i iz škole kao beščastan izbačen. Verujući u sinovljevu nevinost, dečakov se otac s presudom ne miri. Unajmljuje najboljeg londonskog advokata i protiv Krune, ovdašnje države, pokreće proces. Posle dugotrajne borbe, završene u Domu lordova, koja je britansku javnost podelila na pristalice i protivnike presude, pravda pobeđuje i država je primorana da svoju odluku povuče.
Rekao sam da je pobedila Pravda. Nisam rekao – Pravo. Jer između Prava i Pravde postoji razlika od koje često zavisi i ljudski život. Ona nije u tome što Pravo često nije u pravu, a Pravda je to uvek, već možda u tome što je Pravo uvek samo ljudsko, a Pravda u sebi ima i nečeg više nego ljudskog.
U svakom slucaju, dečak Winslow je do svoje pravde došao, a s njim i mi do svoje teme.
Kako nas ima sve više, a život je sve zamršeniji, problem njegove organizacije i medusobnog usklađivanja individualnih i grupnih interesa, a u višenacionalnim zajednicama i onih nacionalnih, postaje sve teži, a uloga države, koja ovu funkciju obavlja, sve veća.
I baš u doba porasta individualizma i svesti pojedinca o neprikosnovenost njegove slobode i njegovih interesa, čovek sve više postaje zavistan od države, po prirodi svojoj protivrečne takvoj svesti i zatočniku sveopšte unifikacije.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
DEČAK WINSLOW, PRAVO I PRAVDA
Nedavno sam na britanskoj televiziji gledao jedan stari film pogodan da pomoću njega uđemo u današnji komentar, sa setnom svešću da je 1985. godina minula, ali da je sve što u njoj beše rđavo ostalo i za 1986.
Tririaestogodišnji Winslow, kadet Britanske pomorske akademije, biva nevin optužen da je drugu ukrao novac i iz škole kao beščastan izbačen. Verujući u sinovljevu nevinost, dečakov se otac s presudom ne miri. Unajmljuje najboljeg londonskog advokata i protiv Krune, ovdašnje države, pokreće proces. Posle dugotrajne borbe, završene u Domu lordova, koja je britansku javnost podelila na pristalice i protivnike presude, pravda pobeđuje i država je primorana da svoju odluku povuče.
Rekao sam da je pobedila Pravda. Nisam rekao – Pravo. Jer između Prava i Pravde postoji razlika od koje često zavisi i ljudski život. Ona nije u tome što Pravo često nije u pravu, a Pravda je to uvek, već možda u tome što je Pravo uvek samo ljudsko, a Pravda u sebi ima i nečeg više nego ljudskog.
U svakom slucaju, dečak Winslow je do svoje pravde došao, a s njim i mi do svoje teme.
Kako nas ima sve više, a život je sve zamršeniji, problem njegove organizacije i medusobnog usklađivanja individualnih i grupnih interesa, a u višenacionalnim zajednicama i onih nacionalnih, postaje sve teži, a uloga države, koja ovu funkciju obavlja, sve veća.
I baš u doba porasta individualizma i svesti pojedinca o neprikosnovenost njegove slobode i njegovih interesa, čovek sve više postaje zavistan od države, po prirodi svojoj protivrečne takvoj svesti i zatočniku sveopšte unifikacije.
Sunday, August 21, 2011
Dan u kome se dogodilo nemoguće
Sabrana pisma iz tuđine XXXVII
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
DAN U KOME SE DOGODILO NEMOGUĆE
Govoreći 1983. o nuklearki u Černobilju, ruski predstavnik u Međunarodnoj komisiji za atomsku energiju izjavljuje da je u njoj nesreća „praktično nemoguća“. Ukrajinac, valjda što je bliže mestu nemoguće nesreće, nešto je umereniji: ona je, veli, moguća, ali jednom u 10 000 godina. 10 000 godina je prošlo brže nego što je hteo Bog. U Černobilju je eksplodirao jedan od reaktora. To je izvesno. Sve ostalo nije. Ni koliko je mrtvih, ni koliko ozleđenih, koliko okuženih, koliko ugroženih, pa ni koliko zemlje u kom trajanju zagađeno. Smrtonosni oblak ljudskog progresa, 30 milja širok i 100 milja dug, prolebdeo je Evropom, zagadivši atmosferu planete. I onu fizičku, i onu političku i moralnu.
O prvoj će se starati eksperti. Statistikama blagodareći, u Černobilju imaju još bar 10 000 godina vremena. O političkoj neka se brinu vlade što ih očekuju izbori, ali ne posle 10 000 godina. nadam se. O moralnoj, uzalud naravno, brinućemo se vi i ja.
Prvi odgovor Sovjeta na katastrofu bilo je tradicionalno ćutanje. Onda je moskovska televizija emitovala fotografiju centrale s rečima: „Neprilika se dogodila, ali i sami, drugovi, vidite da ništa nije strašno.“ I nije. Osim što na slici nije bilo ljudi.
Nijedna susedna zemlja, čak ni saveznička, nije obaveštena; nikakva upozorenja sopstvenom stanovništvu nisu data; evakuacija ugroženog područja nije preduzeta; izveštaji o kretanju radioaktivnosti javnosti nisu ponuđeni. U tim prvim časovima, zid ćutanja, kao mračna ograda moralne smrti, probijen je samo jednom: Moskva je toplo pozdravila rezoluciju zanesenjaka sa Okinave o proglašenju nenukilearne zone – na Pacifiku.
Sedam dana posle nemoguće nesreće, dok ovo pišem, stiže najzad i prvo rusko ozbiljnije saopštenje. (Prerano, zapravo, ako se setimo da su ga optimisti očekivali tek posle 10 000 godina.) U njemu poučne nisu brojke, možda i istinite, već vest da je za ćutanje krivo lokalno rukovodstvo što je nesreću potcenilo, a za sve ostalo – imperijalistička štampa koja je nesreću precenila.
U međuvremenu, drugovi, stvar je pod kontrolom. To se nikad više neće dogoditi. Verujem. Bar za narednih 10 000 godina. Na istom reaktoru neće. Ali, samo u Černobilju njih ima četiri.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
DAN U KOME SE DOGODILO NEMOGUĆE
Govoreći 1983. o nuklearki u Černobilju, ruski predstavnik u Međunarodnoj komisiji za atomsku energiju izjavljuje da je u njoj nesreća „praktično nemoguća“. Ukrajinac, valjda što je bliže mestu nemoguće nesreće, nešto je umereniji: ona je, veli, moguća, ali jednom u 10 000 godina. 10 000 godina je prošlo brže nego što je hteo Bog. U Černobilju je eksplodirao jedan od reaktora. To je izvesno. Sve ostalo nije. Ni koliko je mrtvih, ni koliko ozleđenih, koliko okuženih, koliko ugroženih, pa ni koliko zemlje u kom trajanju zagađeno. Smrtonosni oblak ljudskog progresa, 30 milja širok i 100 milja dug, prolebdeo je Evropom, zagadivši atmosferu planete. I onu fizičku, i onu političku i moralnu.
O prvoj će se starati eksperti. Statistikama blagodareći, u Černobilju imaju još bar 10 000 godina vremena. O političkoj neka se brinu vlade što ih očekuju izbori, ali ne posle 10 000 godina. nadam se. O moralnoj, uzalud naravno, brinućemo se vi i ja.
Prvi odgovor Sovjeta na katastrofu bilo je tradicionalno ćutanje. Onda je moskovska televizija emitovala fotografiju centrale s rečima: „Neprilika se dogodila, ali i sami, drugovi, vidite da ništa nije strašno.“ I nije. Osim što na slici nije bilo ljudi.
Nijedna susedna zemlja, čak ni saveznička, nije obaveštena; nikakva upozorenja sopstvenom stanovništvu nisu data; evakuacija ugroženog područja nije preduzeta; izveštaji o kretanju radioaktivnosti javnosti nisu ponuđeni. U tim prvim časovima, zid ćutanja, kao mračna ograda moralne smrti, probijen je samo jednom: Moskva je toplo pozdravila rezoluciju zanesenjaka sa Okinave o proglašenju nenukilearne zone – na Pacifiku.
Sedam dana posle nemoguće nesreće, dok ovo pišem, stiže najzad i prvo rusko ozbiljnije saopštenje. (Prerano, zapravo, ako se setimo da su ga optimisti očekivali tek posle 10 000 godina.) U njemu poučne nisu brojke, možda i istinite, već vest da je za ćutanje krivo lokalno rukovodstvo što je nesreću potcenilo, a za sve ostalo – imperijalistička štampa koja je nesreću precenila.
U međuvremenu, drugovi, stvar je pod kontrolom. To se nikad više neće dogoditi. Verujem. Bar za narednih 10 000 godina. Na istom reaktoru neće. Ali, samo u Černobilju njih ima četiri.
Friday, August 19, 2011
Dan pobede
Sabrana pisma iz tuđine XXXVII
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
DAN POBEDE ILI DAN OPOMENE
U utorak, 8. maja 1945. godine, „Gardian“ je objavio: „Rat u Evropi je završen bezuslovnom kapitulacijom Nemačke. Pobedu će zvanično proglasiti premijer radio-porukom u tri sata posle podne, a u devet uveče govoriće kralj. Današnji dan smatraće se Danom evropske pobede.“
I zaista, u tri sata posle podne predsednik britanske vlade Čerčil uverio je svojim poletnim govorom i poslednjeg skeptika na Ostrvu da je rat u Evropi završen. Ali, on je pokušao da Britance i sve nas ubedi i u nešto drugo, na šta ga nikakva pobeda nije mogla ovlastiti: „Siguran sam“, rekao je on, „da su time čovečanstvu otvorene mnogo bolje mogućnosti nego ikad u istoriji. Svetlost pred nama gori snažnije i sija svetlije nego ikad. Pođimo k njoj svi zajedno!“
Ne treba trčati pred rudu i ovu priču pa reći da je, čim je njegov glas utihnuo u eteru, svako k toj svetlosti pošao sam za sebe, i da je većina putnika u svetlost, svetliju nego ikad, vrlo brzo primetita da ova iluminacija budućnosti nije baš tako jaka i tako svetla kako je stari državnik pretpostavljao.
U času kad je Čerčil tog slavnog popodneva stao pred mikrofon da objavi početak novog zlatnog veka, svetlost je većem delu čovečanstva možda tako i izgledala, gledana iz ratne tmine, pa nikakvo čudo nije što je taj vitlejemski dan, dan novog rađanja sveta, dočekan i proslavljen veličanstvenim veseljem, tek nešto skromnijim od onog kojim su Amerikanci ispratili prohibiciju, i kome su jedino stari,
predostrožni ljudi mogli prebaciti da ni blizu nije onako veseo kao dan mira 1918, od koga su se pomalo uzdržavali samo oni čija će porodična imena, sa azijskog ratišta, jos neko vreme puniti čitulje listova, i prisebniji od vladinih činovnika koji su znali da će za geografski malerozne narode početak opšte slobode biti i početak njihovog drugog i znatno dugotrajnijeg ropstva.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
DAN POBEDE ILI DAN OPOMENE
U utorak, 8. maja 1945. godine, „Gardian“ je objavio: „Rat u Evropi je završen bezuslovnom kapitulacijom Nemačke. Pobedu će zvanično proglasiti premijer radio-porukom u tri sata posle podne, a u devet uveče govoriće kralj. Današnji dan smatraće se Danom evropske pobede.“
I zaista, u tri sata posle podne predsednik britanske vlade Čerčil uverio je svojim poletnim govorom i poslednjeg skeptika na Ostrvu da je rat u Evropi završen. Ali, on je pokušao da Britance i sve nas ubedi i u nešto drugo, na šta ga nikakva pobeda nije mogla ovlastiti: „Siguran sam“, rekao je on, „da su time čovečanstvu otvorene mnogo bolje mogućnosti nego ikad u istoriji. Svetlost pred nama gori snažnije i sija svetlije nego ikad. Pođimo k njoj svi zajedno!“
Ne treba trčati pred rudu i ovu priču pa reći da je, čim je njegov glas utihnuo u eteru, svako k toj svetlosti pošao sam za sebe, i da je većina putnika u svetlost, svetliju nego ikad, vrlo brzo primetita da ova iluminacija budućnosti nije baš tako jaka i tako svetla kako je stari državnik pretpostavljao.
U času kad je Čerčil tog slavnog popodneva stao pred mikrofon da objavi početak novog zlatnog veka, svetlost je većem delu čovečanstva možda tako i izgledala, gledana iz ratne tmine, pa nikakvo čudo nije što je taj vitlejemski dan, dan novog rađanja sveta, dočekan i proslavljen veličanstvenim veseljem, tek nešto skromnijim od onog kojim su Amerikanci ispratili prohibiciju, i kome su jedino stari,
predostrožni ljudi mogli prebaciti da ni blizu nije onako veseo kao dan mira 1918, od koga su se pomalo uzdržavali samo oni čija će porodična imena, sa azijskog ratišta, jos neko vreme puniti čitulje listova, i prisebniji od vladinih činovnika koji su znali da će za geografski malerozne narode početak opšte slobode biti i početak njihovog drugog i znatno dugotrajnijeg ropstva.
Thursday, August 18, 2011
Brigadir Stonam
Sabrana pisma iz tuđine XXXVII
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
BRIGADIR STONAM, PROIZVOĐAČ JELKI I ŠEST PARADOKSA
Pricam dve priče u nadi da će se negde sresti i proizvesti treću.
Odmah posle početka rata, godine 1939, stručnjak BBC-a za baštovanstvo u jednoj je od svojih emisija zaobišao skript. Umesto da govori o salati, završio je predavanje sa karanfilima i tako uzdrmao temelje do tada neprikosnovene institucije britanskog radija. Karanfili su, rekao je g. Midlton, teški za gajenje jer zahtevaju mnogo kreča. “Ali, veselite se!“ uskliknuo je. „Kako nam ide, imaćemo ga dovoljno!“ Savet bi bio bezazlen da se obilje kreča ne dobija samo iz ruševina i da prvi talas nemačkog bombardovanja upravo nije počeo, odgajivačima karanfila obećavajući veliku budućnost.
Iako je humor g. Midltona bio u najboljoj engleskoj tradiciji fućkanja na stvarnost, nije bio dobro primljen. G. Midlton, naravno, nije bio petokolonaš, ali je neko drugi u BBC-u mogao biti. Da do toga ne dođe, da se „karanfilska afera“ ne ponovi, odgovornost je preuzeo ME5, engleska kontraobaveštajna siužba, i tako dolazimo do druge, savremene priče.
Svaki jezik ima reči s više značenja. Engleski možda i više nego drugi. Ali do 1985. značenje jedne bilo je izvesno. Christmas tree je bilo božićno drvce i ništa više. Ono koje Engtezi kite, postavljaju u prozore i čiji gigantski simbol, dar zahvalne Norveške – ne zna se zašto, za oslobođenje od Nemaca ili za kasnjenje da uđu u Norvešku pre njih – svake zime krasi Trafalgar Skver.
Od 1985, međutim, jelka označava i šifru, kojom ME5, na čelu s brigadirom Stonamom iz sobe 105, obeležava dosjee sumnjivih službenika britanskog radija. Otkrilo se, naime, u godini mršavih krava za BBC, da odgovorne ličnosti ove nezavisne ustanove, jos od 1937, pre, dakle, i „karanfilske afere“, prolaze kroz rendgen kontraobavještajne službe i, tek ako je slika patriotska i bez bolesnih mrlja sumnjivih simpatija i pripadnosti, dobijaju službu.
Iznet je slučaj osmoro osoba neuposlenih zahvaljujući intervenciji ME5-a. Mera doneta za slučaj rata i primenjivana tokom rata, nadživela je svoj cilj i sa svim mogućim nepravdama, zloupotrebama, zabludama i greškama, živi i danas.
Službenici BBC-a su protestovali, ono nekoliko večitih lica britanske javnosti ušlo u debatu, a opozicija je iz sve snage dunula u moralizatorsku trubu. No, ako pogođeni službenici, pogotovu oni što, blagodareći brigadiru Stonamu, to nisu, imaju pravo na ljutnju što se njihovo rodoljublje proverava na tako uvredljiv a često i nehatan način, laburistička je histerija prilično neopravdana. Postupak nazvan veting (u prevodu – pregledati, ali i lečiti, pa i operisati) sprovođen je i u periodu njihovog mandata a da se niko nije setio da ga obustavi. To je prvi od šest paradoksa situacije.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
BRIGADIR STONAM, PROIZVOĐAČ JELKI I ŠEST PARADOKSA
Pricam dve priče u nadi da će se negde sresti i proizvesti treću.
Odmah posle početka rata, godine 1939, stručnjak BBC-a za baštovanstvo u jednoj je od svojih emisija zaobišao skript. Umesto da govori o salati, završio je predavanje sa karanfilima i tako uzdrmao temelje do tada neprikosnovene institucije britanskog radija. Karanfili su, rekao je g. Midlton, teški za gajenje jer zahtevaju mnogo kreča. “Ali, veselite se!“ uskliknuo je. „Kako nam ide, imaćemo ga dovoljno!“ Savet bi bio bezazlen da se obilje kreča ne dobija samo iz ruševina i da prvi talas nemačkog bombardovanja upravo nije počeo, odgajivačima karanfila obećavajući veliku budućnost.
Iako je humor g. Midltona bio u najboljoj engleskoj tradiciji fućkanja na stvarnost, nije bio dobro primljen. G. Midlton, naravno, nije bio petokolonaš, ali je neko drugi u BBC-u mogao biti. Da do toga ne dođe, da se „karanfilska afera“ ne ponovi, odgovornost je preuzeo ME5, engleska kontraobaveštajna siužba, i tako dolazimo do druge, savremene priče.
Svaki jezik ima reči s više značenja. Engleski možda i više nego drugi. Ali do 1985. značenje jedne bilo je izvesno. Christmas tree je bilo božićno drvce i ništa više. Ono koje Engtezi kite, postavljaju u prozore i čiji gigantski simbol, dar zahvalne Norveške – ne zna se zašto, za oslobođenje od Nemaca ili za kasnjenje da uđu u Norvešku pre njih – svake zime krasi Trafalgar Skver.
Od 1985, međutim, jelka označava i šifru, kojom ME5, na čelu s brigadirom Stonamom iz sobe 105, obeležava dosjee sumnjivih službenika britanskog radija. Otkrilo se, naime, u godini mršavih krava za BBC, da odgovorne ličnosti ove nezavisne ustanove, jos od 1937, pre, dakle, i „karanfilske afere“, prolaze kroz rendgen kontraobavještajne službe i, tek ako je slika patriotska i bez bolesnih mrlja sumnjivih simpatija i pripadnosti, dobijaju službu.
Iznet je slučaj osmoro osoba neuposlenih zahvaljujući intervenciji ME5-a. Mera doneta za slučaj rata i primenjivana tokom rata, nadživela je svoj cilj i sa svim mogućim nepravdama, zloupotrebama, zabludama i greškama, živi i danas.
Službenici BBC-a su protestovali, ono nekoliko večitih lica britanske javnosti ušlo u debatu, a opozicija je iz sve snage dunula u moralizatorsku trubu. No, ako pogođeni službenici, pogotovu oni što, blagodareći brigadiru Stonamu, to nisu, imaju pravo na ljutnju što se njihovo rodoljublje proverava na tako uvredljiv a često i nehatan način, laburistička je histerija prilično neopravdana. Postupak nazvan veting (u prevodu – pregledati, ali i lečiti, pa i operisati) sprovođen je i u periodu njihovog mandata a da se niko nije setio da ga obustavi. To je prvi od šest paradoksa situacije.
Wednesday, August 17, 2011
Božja zapovest
Sabrana pisma iz tuđine XXXVII
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
BOŽJA ZAPOVEST I POLITIKA
Britanski je parlament ne samo suvereni predstavnik naroda i njegove volje već oličava i njegovu suštinu, onako kako su, u vizantijskim ikonoklastičkim borbama, ikonofili smatrali da Hristova slika sadrži u sebi i deo njegovog božanskog suštastva. Parlament se zato nipošto ne sme lagati. Ali, kako u politici istinu nije uvek moguće reći, pravilo nije izričito. Laž se podrazumeva ali se ne toleriše. Očekuje se da ne lažete ali se još više očekuje da u laži ne budete uhvaćeni.
A upravo se to desilo britanskom ministru trgovine i industrije, g. Leonu Britenu. I to u dva navrata povodom iste afere. Prvi put on je u skupstini, na pitanje da li je primljeno izvesno pismo od važnosti za aferu, odgovorio: „Ja ništa nisam primio.“ Odgovor je bio istinit, ali bi bio istinitiji da je ministar rekao kako pismo nije primio, ali da je za njega – znao. Jer, odgovor je podrazumevao da mu je ono bilo potpuno nepoznato. Izvinio se skupštini i pravdao postupak poverljivom prirodom pisma, koju on nije bio ovlašćen da obelodani. Iako je uhvaćen u laži, izvesna skrupuloznost na drugoj strani kantara spasla ga je veće štete.
S drugim pismom, nekoliko dana kasnije, nije bio iste sreće. Ono, na žalost, zahteva objašnjenje, koje, nadam se, ograničenost vremena za ovaj komentar neće učiniti baš sasvim nejasnim.
Već mesecima se vodila za britanske prilike neuobičajena bitka između dva ministra iste vlade, Heseltajna i Britena, oko sudbine jedne skromne fabrike helikoptera. U pozadini se, međutim, radilo o krupnim, principijelnim pitanjima, od kojih zagonetka da li je Britanija u Evropi i za Evropu, ili se samo pravi da jeste, nije bila najbeznačajnija.
Vlada je tražila savet od Državnog pravobranilaštva, u načelu strogo poverljiv i, prema običajima, neupotrebljiv u političke svrhe. Dolazi do njegovog objavljivanja u izvodima štetnim po Heseltajna, i to iz Britenovog protivničkog ministarstva, čime njegova politička upotreba postaje očigledna, a priroda tzv. „curenja državne tajne“, zbog koje su nekada letele činovničke glave, krajnje sumnjiva.
Otvara se istraga i, gle čuda, otkriva se da je autor ovog „curenja“ upravo onaj skmpulozni Briten od pre nekoliko dana, u svakom slučaju, da je on celu stvar odobrio.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
BOŽJA ZAPOVEST I POLITIKA
Britanski je parlament ne samo suvereni predstavnik naroda i njegove volje već oličava i njegovu suštinu, onako kako su, u vizantijskim ikonoklastičkim borbama, ikonofili smatrali da Hristova slika sadrži u sebi i deo njegovog božanskog suštastva. Parlament se zato nipošto ne sme lagati. Ali, kako u politici istinu nije uvek moguće reći, pravilo nije izričito. Laž se podrazumeva ali se ne toleriše. Očekuje se da ne lažete ali se još više očekuje da u laži ne budete uhvaćeni.
A upravo se to desilo britanskom ministru trgovine i industrije, g. Leonu Britenu. I to u dva navrata povodom iste afere. Prvi put on je u skupstini, na pitanje da li je primljeno izvesno pismo od važnosti za aferu, odgovorio: „Ja ništa nisam primio.“ Odgovor je bio istinit, ali bi bio istinitiji da je ministar rekao kako pismo nije primio, ali da je za njega – znao. Jer, odgovor je podrazumevao da mu je ono bilo potpuno nepoznato. Izvinio se skupštini i pravdao postupak poverljivom prirodom pisma, koju on nije bio ovlašćen da obelodani. Iako je uhvaćen u laži, izvesna skrupuloznost na drugoj strani kantara spasla ga je veće štete.
S drugim pismom, nekoliko dana kasnije, nije bio iste sreće. Ono, na žalost, zahteva objašnjenje, koje, nadam se, ograničenost vremena za ovaj komentar neće učiniti baš sasvim nejasnim.
Već mesecima se vodila za britanske prilike neuobičajena bitka između dva ministra iste vlade, Heseltajna i Britena, oko sudbine jedne skromne fabrike helikoptera. U pozadini se, međutim, radilo o krupnim, principijelnim pitanjima, od kojih zagonetka da li je Britanija u Evropi i za Evropu, ili se samo pravi da jeste, nije bila najbeznačajnija.
Vlada je tražila savet od Državnog pravobranilaštva, u načelu strogo poverljiv i, prema običajima, neupotrebljiv u političke svrhe. Dolazi do njegovog objavljivanja u izvodima štetnim po Heseltajna, i to iz Britenovog protivničkog ministarstva, čime njegova politička upotreba postaje očigledna, a priroda tzv. „curenja državne tajne“, zbog koje su nekada letele činovničke glave, krajnje sumnjiva.
Otvara se istraga i, gle čuda, otkriva se da je autor ovog „curenja“ upravo onaj skmpulozni Briten od pre nekoliko dana, u svakom slučaju, da je on celu stvar odobrio.
Tuesday, August 16, 2011
Anglosaksonski maniri
Sabrana pisma iz tuđine XXXVI
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
ANGLOSAKSONSKI MANIRI
I kod zajednice i kod jedinke manir je način ponašanja, ustaljena forma odnosa koja obeležava stepen civilizacije. Ukoliko je on viši, maniri su očigledniji i presudniji za njeno skladno funkcionisanje. A istorija poznaje i one civilizacije koje su se na svom vrhuncu, obično pre pada, pretvorile u tako savršene forme da u njima osim manira, ništa više i nije bilo.
Time neće da se kaže kako su varvarske zajednice bez manira, ustaljenog odnosa među svojim pripadnicima, ali činjenica da su ljudožderi jeli samo neprijatelje, a ne i saplemenike – kao što biva u nekim modernim državama – nije nikakav manir. Rasni je to instinkt održanja.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
ANGLOSAKSONSKI MANIRI
I kod zajednice i kod jedinke manir je način ponašanja, ustaljena forma odnosa koja obeležava stepen civilizacije. Ukoliko je on viši, maniri su očigledniji i presudniji za njeno skladno funkcionisanje. A istorija poznaje i one civilizacije koje su se na svom vrhuncu, obično pre pada, pretvorile u tako savršene forme da u njima osim manira, ništa više i nije bilo.
Time neće da se kaže kako su varvarske zajednice bez manira, ustaljenog odnosa među svojim pripadnicima, ali činjenica da su ljudožderi jeli samo neprijatelje, a ne i saplemenike – kao što biva u nekim modernim državama – nije nikakav manir. Rasni je to instinkt održanja.
Monday, August 15, 2011
Altruizam
Sabrana pisma iz tuđine XXXV
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
ALTRUIZAM, TERORIZAM I TURIZAM
Nema teme u kojoj smo tako jednodušni kao u osudi terorizma. Nikoga nema ko je za terorizam. Svi smo odlučno protivu njega. I vlade i građani. I političke doktrine i politički pokreti. Žrtve pogotovu. Pa i sami teroristi. I oni su protiv terorizma. Oni možda i najviše. Jer, teror vrše ne što ga vole nego što moraju. A što se mora, za cenu ne pita. Teroristi koji osuđuje terorizam zato je teže nego nama koji od njega samo patimo, a nismo primorani da ga vršimo. U najmanju ruku nam je isto. U susretu metka i mete, propadaju oba.
U međuvremenu, ulice nam osvetljavaju bejrutski vatrometi, po trgovima zvižde meci snajpera, u robnoj kući plaćamo jednom novcem na kasi, drugi put životom na izlazu, eksplodiraju nam namirisana pisma i kante za đubre, izlet u susedni grad postaje put za groblje, avioni se pretvaraju u mrtvačke sanduke, a dečija kolica u pokretne bombe. Ali uprkos svemu tome, ili baš svemu tome zahvaljujući, svi smo još više protiv terorizma. I mi što u njemu učestvujemo kao žrtve, i oni što u njemu učestvuju kao ubice.
To je prvi paradoks koji mi je na pamet pao posle američke akcije odmazde u Libiji.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
ALTRUIZAM, TERORIZAM I TURIZAM
Nema teme u kojoj smo tako jednodušni kao u osudi terorizma. Nikoga nema ko je za terorizam. Svi smo odlučno protivu njega. I vlade i građani. I političke doktrine i politički pokreti. Žrtve pogotovu. Pa i sami teroristi. I oni su protiv terorizma. Oni možda i najviše. Jer, teror vrše ne što ga vole nego što moraju. A što se mora, za cenu ne pita. Teroristi koji osuđuje terorizam zato je teže nego nama koji od njega samo patimo, a nismo primorani da ga vršimo. U najmanju ruku nam je isto. U susretu metka i mete, propadaju oba.
U međuvremenu, ulice nam osvetljavaju bejrutski vatrometi, po trgovima zvižde meci snajpera, u robnoj kući plaćamo jednom novcem na kasi, drugi put životom na izlazu, eksplodiraju nam namirisana pisma i kante za đubre, izlet u susedni grad postaje put za groblje, avioni se pretvaraju u mrtvačke sanduke, a dečija kolica u pokretne bombe. Ali uprkos svemu tome, ili baš svemu tome zahvaljujući, svi smo još više protiv terorizma. I mi što u njemu učestvujemo kao žrtve, i oni što u njemu učestvuju kao ubice.
To je prvi paradoks koji mi je na pamet pao posle američke akcije odmazde u Libiji.
Sunday, August 14, 2011
Afere i kako ih steći
“Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
AFERE, I KAKO IH STEĆI
Svakom pristalici kapitalističkog načina proizvodnje koji je oko 1948. godine učio istoriju u Jugoslaviji, reč „afera“ je bila bauk s kojim se suočavala njegova vera u privatnu inicijativu. Prema udžbeniku domaće povesti, Jugoslavija pre revolucije nije imala ništa do ruda koje su eksploatisali strani kapitalisti, afera koje su eksploatisali domaći i, naravno, monarhofašističke diktature koja je sve to omogućavala. Imao sam velikih muka da savest izmirim s nekim od vidljivih moralnih nedostataka kapitalizma. Bio sam vrlo, vrlo naivan. Dovoljno je bilo da ih proglasim devijacijama, kao što levičari rade sa svojima, i stvar bi bila u redu. Sistem je dobar, samo se ne sprovodi, i zato je očajan. Sada se polako uviđa da je sistem oćajan i da je dobro što se ne sprovodi, inače bi postao nepodnošljiv. Njegove greške postaju najednom spasonosne.
Socijalističke afere bile su do sada striktno političke. Nagle južnoameričke, pučistički neočekivane smene u vrhu imale su za posmatrače čar velikih pljački. U izvesnom smislu, to i behu pljačke. Samo, nije se krao novac, otimala se vlast. Odlazilo se, bar kod nas, u političko ništavilo, retko u zatvor. U nekim zemljama još realnijeg socijalizma, iz ministarske stolice išlo se na gubilište. Osuđenici su na sudu sami sebi držali posmrtne govore.
(Kad je R. Garodi uklonjen sa visoke funkcije u KPF, u „L Mond“-u je, pod naslovom „Krasna sahrana“ pisano: „Sad, kad su se pogasile sveće, može se slobodno reći da je Garodi imao lepu sahranu.
Dopušteno mu je da sam sebi izgovori posmrtnu besedu.“) Autentičnih pljački je malo. Skandali su retki, trivijalni, beznačajni. Eufemistički se zovu – krađom narodne imovine i dobijaju tretman predratnog uskakanja u tuđ kokošinjac.
AFERE, I KAKO IH STEĆI
Svakom pristalici kapitalističkog načina proizvodnje koji je oko 1948. godine učio istoriju u Jugoslaviji, reč „afera“ je bila bauk s kojim se suočavala njegova vera u privatnu inicijativu. Prema udžbeniku domaće povesti, Jugoslavija pre revolucije nije imala ništa do ruda koje su eksploatisali strani kapitalisti, afera koje su eksploatisali domaći i, naravno, monarhofašističke diktature koja je sve to omogućavala. Imao sam velikih muka da savest izmirim s nekim od vidljivih moralnih nedostataka kapitalizma. Bio sam vrlo, vrlo naivan. Dovoljno je bilo da ih proglasim devijacijama, kao što levičari rade sa svojima, i stvar bi bila u redu. Sistem je dobar, samo se ne sprovodi, i zato je očajan. Sada se polako uviđa da je sistem oćajan i da je dobro što se ne sprovodi, inače bi postao nepodnošljiv. Njegove greške postaju najednom spasonosne.
Socijalističke afere bile su do sada striktno političke. Nagle južnoameričke, pučistički neočekivane smene u vrhu imale su za posmatrače čar velikih pljački. U izvesnom smislu, to i behu pljačke. Samo, nije se krao novac, otimala se vlast. Odlazilo se, bar kod nas, u političko ništavilo, retko u zatvor. U nekim zemljama još realnijeg socijalizma, iz ministarske stolice išlo se na gubilište. Osuđenici su na sudu sami sebi držali posmrtne govore.
(Kad je R. Garodi uklonjen sa visoke funkcije u KPF, u „L Mond“-u je, pod naslovom „Krasna sahrana“ pisano: „Sad, kad su se pogasile sveće, može se slobodno reći da je Garodi imao lepu sahranu.
Dopušteno mu je da sam sebi izgovori posmrtnu besedu.“) Autentičnih pljački je malo. Skandali su retki, trivijalni, beznačajni. Eufemistički se zovu – krađom narodne imovine i dobijaju tretman predratnog uskakanja u tuđ kokošinjac.
Saturday, August 13, 2011
Živa bomba
Sabrana pisma iz tuđine XXXIV
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
„ZIVA BOMBA“ I KAKO JE NAPRAVITI
U prošlom ratu, japanske kamikaze - samoubice u avionima -zadale su američkoj pacifističkoj floti teške gubitke u ljudstvu i materijalu. S neba se na brodove VI flote obrušavao „božanski vetar“ japanskog patriotskog fanatizma, u očaj dovodeći zapadnjačku odbranu a u sumnju zapadnjački razum.
Ma šta se o samoubilačkoj taktici mislilo s gledišta savremenog shvatanja humanosti i neotuđivih ljuskih prava, od kojih je pravo na suvereno raspolaganje vlastitim životom najsvetije, dobrovoljna smrt u ratu stekla je u svojoj domovini, Japanu, vitešku slavu, a na Zapadu, u visokim vojnim krugovima, izazvala nevitešku zavist. Običan, mobilisan, regruto-van vojnik, iz statističkog proseka kojim se pune sve armije hrišćanske civilizacije, ma koliko kod kuće vatren rodoljub, retko se u rovu odlučivao na poduhvat iz kojeg nema povratka. I na bezazlene ratne zadatke dobrovoljci su se određivali.
24. oktobra 1990. i hrišćanska je Evropa stekla „samoubice za nacionalnu stvar“. Što samoubice nisu u strogom smislu reči dobrovoljne - nisu to, zapravo, ni u jednom smislu - drugo je pitanje i spada u psihopatologiju našeg prosvećenog stoleća.
Već godinama u Severnoj Irskoj tinja, ponekad i besni, nemilosrdan građanski rat, kome smo se u ovim komentarima više puta vraćali, sve dok nam Kosovo nije odvuklo pažnju i bacilo nas u kotao vlastitih nacionalnih briga. 280 milja dugu granicu prema Republici Irskoj nadziru 18 kontrolnih postaja koje vrše pregled vozila u oba smera. Postaje su bile fortifikovane na klasičan način, koji, ako se u obzir uzme rutinska engleska nebriga i jednako rutinska zagriženost Iraca, nerazumljivim čini fakat da pojedinačni ataci Irske republikanske armije nisu davali dobre rezultate.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
„ZIVA BOMBA“ I KAKO JE NAPRAVITI
U prošlom ratu, japanske kamikaze - samoubice u avionima -zadale su američkoj pacifističkoj floti teške gubitke u ljudstvu i materijalu. S neba se na brodove VI flote obrušavao „božanski vetar“ japanskog patriotskog fanatizma, u očaj dovodeći zapadnjačku odbranu a u sumnju zapadnjački razum.
Ma šta se o samoubilačkoj taktici mislilo s gledišta savremenog shvatanja humanosti i neotuđivih ljuskih prava, od kojih je pravo na suvereno raspolaganje vlastitim životom najsvetije, dobrovoljna smrt u ratu stekla je u svojoj domovini, Japanu, vitešku slavu, a na Zapadu, u visokim vojnim krugovima, izazvala nevitešku zavist. Običan, mobilisan, regruto-van vojnik, iz statističkog proseka kojim se pune sve armije hrišćanske civilizacije, ma koliko kod kuće vatren rodoljub, retko se u rovu odlučivao na poduhvat iz kojeg nema povratka. I na bezazlene ratne zadatke dobrovoljci su se određivali.
24. oktobra 1990. i hrišćanska je Evropa stekla „samoubice za nacionalnu stvar“. Što samoubice nisu u strogom smislu reči dobrovoljne - nisu to, zapravo, ni u jednom smislu - drugo je pitanje i spada u psihopatologiju našeg prosvećenog stoleća.
Već godinama u Severnoj Irskoj tinja, ponekad i besni, nemilosrdan građanski rat, kome smo se u ovim komentarima više puta vraćali, sve dok nam Kosovo nije odvuklo pažnju i bacilo nas u kotao vlastitih nacionalnih briga. 280 milja dugu granicu prema Republici Irskoj nadziru 18 kontrolnih postaja koje vrše pregled vozila u oba smera. Postaje su bile fortifikovane na klasičan način, koji, ako se u obzir uzme rutinska engleska nebriga i jednako rutinska zagriženost Iraca, nerazumljivim čini fakat da pojedinačni ataci Irske republikanske armije nisu davali dobre rezultate.
Friday, August 12, 2011
Vanbračni život
Sabrana pisma iz tuđine XXXIII
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
VANBRAČNI ŽIVOT NACIJE I DEMOKRATIJE
Istorijsko neprijateljstvo Škota i Engleza, utemeljeno na rasnim razlikama i geopolitičkim okolnostima tesnog, siromašnog, izolovanog ostrva, potkrepljeno ratovima, učešćem u protivničkim evropskim koalicijama, a podmazivano razlikama u bogatstvu i Severa i Juga, pretvoreno je danas u komplementaran narodni i državni amalgam, koji jedino naruišava pitoreskna Škotska separatistička manjina, veoma, uostalom, važna za razbijanje uspavljujuće monotonije britanskog političkog života.
Poslednju bitku vode Englezi i Škoti 1745. kad severnjaci s unukom Džemsa VII pokušavaju jakobinsku invaziju. To dokazuje da ništa, pa ni strpljivo, uporno, tvrdoglavo međusobno nacionalno nerazumevanje nije večno. (Večna je samo glupost.) Ono što Engleze i Škote ujedinjuje nisu nacije, koje bi se rnožda i danas sladostrasno klale, nego politika zajedničkog interesa što je obezbeđuje parlamentarna demokratija, uz nešto ostrvske trezvenosti. (Slična, mada ne ista, dilema sa Severnom Irskom još nije rešena, pa i to dokazuje da humanističke generalizacije u politici nisu preporučljive.)
Nekoliko puta je srpski narod stavljan u položaj da bira između nacije i demokratije, između unapređivanja nacionalnih i usavršavanja demokratskih interesa, a da mu je retko kad omogućeno da oba interesa izjednači i shvati kao dve šine istog koloseka svoje nacionalne i građanske egzistencije.
Nećemo se vraćati u doba u kome je demokratija mirovala, jer je narod bio zauzet borbom za nacionalno oslobođenje i kad je, možda - ali nikad sasvim sigurno - odustajanje od lične šlobode pomagalo da se izvojuje sloboda za sve.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
VANBRAČNI ŽIVOT NACIJE I DEMOKRATIJE
Istorijsko neprijateljstvo Škota i Engleza, utemeljeno na rasnim razlikama i geopolitičkim okolnostima tesnog, siromašnog, izolovanog ostrva, potkrepljeno ratovima, učešćem u protivničkim evropskim koalicijama, a podmazivano razlikama u bogatstvu i Severa i Juga, pretvoreno je danas u komplementaran narodni i državni amalgam, koji jedino naruišava pitoreskna Škotska separatistička manjina, veoma, uostalom, važna za razbijanje uspavljujuće monotonije britanskog političkog života.
Poslednju bitku vode Englezi i Škoti 1745. kad severnjaci s unukom Džemsa VII pokušavaju jakobinsku invaziju. To dokazuje da ništa, pa ni strpljivo, uporno, tvrdoglavo međusobno nacionalno nerazumevanje nije večno. (Večna je samo glupost.) Ono što Engleze i Škote ujedinjuje nisu nacije, koje bi se rnožda i danas sladostrasno klale, nego politika zajedničkog interesa što je obezbeđuje parlamentarna demokratija, uz nešto ostrvske trezvenosti. (Slična, mada ne ista, dilema sa Severnom Irskom još nije rešena, pa i to dokazuje da humanističke generalizacije u politici nisu preporučljive.)
Nekoliko puta je srpski narod stavljan u položaj da bira između nacije i demokratije, između unapređivanja nacionalnih i usavršavanja demokratskih interesa, a da mu je retko kad omogućeno da oba interesa izjednači i shvati kao dve šine istog koloseka svoje nacionalne i građanske egzistencije.
Nećemo se vraćati u doba u kome je demokratija mirovala, jer je narod bio zauzet borbom za nacionalno oslobođenje i kad je, možda - ali nikad sasvim sigurno - odustajanje od lične šlobode pomagalo da se izvojuje sloboda za sve.
Thursday, August 11, 2011
Uloga životinja
Sabrana pisma iz tuđine XXXII
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
ULOGA ŽIVOTINJA U ENGLESKOM I SRPSKOM JAVNOM ŽIVOTU
Već sama činjenica da su simboli starogrčkih plemena bili životinjskog roda, da su postojali Grci-konji, Grci-sove, Grci-ovnovi, da su tokom srednjeg veka simboli Srba bili vukovi, Latina lisice, Bugara risovi, pa da i danas žive američki orao, galski petao, ruski medved ili, premda na tanjoj dijeti, britanski lav, svedoči o značajnoj ulozi faune, naročito zverinja u ljudskoj povesti. U ovoj emisiji pokušaćemo da odamo dužnu počast životinjskom faktoru u ljudskoj politici, imajući u vidu samo istorijske životinje, nipošto animalne osobine pojednih istorijskih ličnosti.
Uloga životinja u mitološkom javnom životu Helena i Rimljana bila je veoma velika, ništa manja od njihovog istrajnog i plodonosnog mešanja u javni život primitivnih naroda i današnjih divljih plemena, ali prve životinje koje uzele ozbiljnijeg učeća u političkom životu jedne zemlje behu guske rimskog Kapitola, čije je gakanje probudilo građane i spaslo ih varvara sa severa. Druga životinja je rasni pastuv Incikat što ga je rimski imperator Kaligula uveo u senat.
Takse za senatski položaj behu visoke a konj Incikat skromnog imovinskog stanja, pa su plaćanje njegovog cenzusa preuzeli na sebe velikodušni carevi prijatelji koji su voleli život, u ovom slučaju najpre svoj. U kojoj se meri Incikatovo prisustvo osećalo u zakonodavnoj delatnosti Visoke kuče, nije poznato.
Ne verujem da je bilo spektakularno. Najzad, bio je to tek prvi konj u parlamentu, pa se od njega i ne može mnogo očekivati.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
ULOGA ŽIVOTINJA U ENGLESKOM I SRPSKOM JAVNOM ŽIVOTU
Već sama činjenica da su simboli starogrčkih plemena bili životinjskog roda, da su postojali Grci-konji, Grci-sove, Grci-ovnovi, da su tokom srednjeg veka simboli Srba bili vukovi, Latina lisice, Bugara risovi, pa da i danas žive američki orao, galski petao, ruski medved ili, premda na tanjoj dijeti, britanski lav, svedoči o značajnoj ulozi faune, naročito zverinja u ljudskoj povesti. U ovoj emisiji pokušaćemo da odamo dužnu počast životinjskom faktoru u ljudskoj politici, imajući u vidu samo istorijske životinje, nipošto animalne osobine pojednih istorijskih ličnosti.
Uloga životinja u mitološkom javnom životu Helena i Rimljana bila je veoma velika, ništa manja od njihovog istrajnog i plodonosnog mešanja u javni život primitivnih naroda i današnjih divljih plemena, ali prve životinje koje uzele ozbiljnijeg učeća u političkom životu jedne zemlje behu guske rimskog Kapitola, čije je gakanje probudilo građane i spaslo ih varvara sa severa. Druga životinja je rasni pastuv Incikat što ga je rimski imperator Kaligula uveo u senat.
Takse za senatski položaj behu visoke a konj Incikat skromnog imovinskog stanja, pa su plaćanje njegovog cenzusa preuzeli na sebe velikodušni carevi prijatelji koji su voleli život, u ovom slučaju najpre svoj. U kojoj se meri Incikatovo prisustvo osećalo u zakonodavnoj delatnosti Visoke kuče, nije poznato.
Ne verujem da je bilo spektakularno. Najzad, bio je to tek prvi konj u parlamentu, pa se od njega i ne može mnogo očekivati.
Wednesday, August 10, 2011
Ujedinjeno Kraljevstvo
Sabrana pisma iz tuđine XXXI
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
O UJEDINJENOM KRALJEVSTVU I RAZJEDINJENOJ KRALJEVINI
Kraljevstva na Ostrvu traju oko hiljadu i pet stotina godina, samo se do stapanja osvajačkih Normana i domorodačkih Anglosaksonaca u naciju, menjahu i narodi i dinastije (kasnije isključivo dinastije). Decenija Kromvelovog haotičnog republikanskog interegnuma, od pada do restauracije Stjuarta (1649-1660), uspela je jedino da učvrsti monarhijski model vladavine i potvrdi poslovičnu englesku žilavost u otporu prema naglim promenama. Pesnik Hajne je kazao da se ovde sve događa sa sto godina zakašnjenja. Republika je u Engleskoj zakasnila za hiljadu i pet stotina. Nemam zbog tog zakašnjenja šta da žalim. I nije posredi neprijatno iskustvo s jednom drugom Republikom. Moji su razlozi pokajničke prirode.
O Ujedinjenom kraljevstvu i njegovoj istoriji govorim s ovog radija svakog prvog utorka u mesecu. Govorim s poštovanjem ali i ljubomorom, pa i izvesnom zlobom. Sumnjam da bi mi ovakvu slobodu dozvolila republikanska vlada slobodoumnog Olivera Kromvela. O Kraljevini Jugoslaviji nikad govorio nisam, pa je, evo, došao red i na to istorijsko, versajsko pastorče, koje, kako videsmo, niko nije želeo a ipak je rođeno.
Kraljevina Jugoslavija je trajala svega dvadesetak godina. To se tumači na razne načine, od kojih je svaki moguć, ali je, kad smo mi u pitanju, najnemogućniji - najverovatniji. Komunisti su najpre tvrdili da je Jugoslavija propala zato što je bila nepodnoiljiva „tamnica naroda“, a u poslednje vreme, kad je i njima zapretio „grozni višestranački zivot“, da je propala, pa i rat izgubila, zbog mnoštva stranaka koje su je iznutra razdirale.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
O UJEDINJENOM KRALJEVSTVU I RAZJEDINJENOJ KRALJEVINI
Kraljevstva na Ostrvu traju oko hiljadu i pet stotina godina, samo se do stapanja osvajačkih Normana i domorodačkih Anglosaksonaca u naciju, menjahu i narodi i dinastije (kasnije isključivo dinastije). Decenija Kromvelovog haotičnog republikanskog interegnuma, od pada do restauracije Stjuarta (1649-1660), uspela je jedino da učvrsti monarhijski model vladavine i potvrdi poslovičnu englesku žilavost u otporu prema naglim promenama. Pesnik Hajne je kazao da se ovde sve događa sa sto godina zakašnjenja. Republika je u Engleskoj zakasnila za hiljadu i pet stotina. Nemam zbog tog zakašnjenja šta da žalim. I nije posredi neprijatno iskustvo s jednom drugom Republikom. Moji su razlozi pokajničke prirode.
O Ujedinjenom kraljevstvu i njegovoj istoriji govorim s ovog radija svakog prvog utorka u mesecu. Govorim s poštovanjem ali i ljubomorom, pa i izvesnom zlobom. Sumnjam da bi mi ovakvu slobodu dozvolila republikanska vlada slobodoumnog Olivera Kromvela. O Kraljevini Jugoslaviji nikad govorio nisam, pa je, evo, došao red i na to istorijsko, versajsko pastorče, koje, kako videsmo, niko nije želeo a ipak je rođeno.
Kraljevina Jugoslavija je trajala svega dvadesetak godina. To se tumači na razne načine, od kojih je svaki moguć, ali je, kad smo mi u pitanju, najnemogućniji - najverovatniji. Komunisti su najpre tvrdili da je Jugoslavija propala zato što je bila nepodnoiljiva „tamnica naroda“, a u poslednje vreme, kad je i njima zapretio „grozni višestranački zivot“, da je propala, pa i rat izgubila, zbog mnoštva stranaka koje su je iznutra razdirale.
Tuesday, August 09, 2011
Trn u oku
Sabrana pisma iz tuđine XXX
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
TRUN U SVOM = BRVNO U OKU BRATA SVOJEGA
Ratovi najčešće nisu naročito originalni, osim za vojskovođe koji upravo stoga žele da ih stalno ponavljaju. Ali, arapsko-izraelski iz 1967. godine jeste. Ako je i ostao staromodan u pogledu ubistava, bio je originalan u pogledu načina na koji smo o njima saznavali. Imao je dva uporedna toka. Prvi se, nama nepoznat, odvijao na bliskoistočnom bojištu; drugi na geografskim kartama naše dnevne štampe.
Stoga je imao bizaran završetak. Taman kad je na kartama večno napredne „Politike“ izgledalo da će Arapi spektakularno pobediti, oni su rat katastrofalno izgubili. Laž jugoslovenske štampe o napredovanju Egipćana verovatno je posledica kompetentnih saveta da se u obzir uzimaju jedino izveštaji arapskih komandi, a saveti konsekvencija zvaničnog mišljenja o tome ko je u tom ratu u pravu.
Kako su, po nama, u pravu tada i uvek bili nesvrstani Arapi, moralisu pobeđivati bez obzira jesu li zato bili sposobni. Sposobnost koju nisu imati zamenjena je pravom za koje su držali, zajedno s nama, da ga imaju. Želja je odlučivala o faktima o kojima se u stvarnosti staraju bolje naoružanje i veća vojna veština. U ratu ne pobeđuje pravda nego snaga. Pogotovo ne pravda o kojoj se može debatovati.
Dugo je vremena princip „babe kojoj se snilo što joj je milo“ suvereno vladao našim javnim glasilima. On je, između ostalog, određivao kako ćemo tretirati Veliku Britaniju i njenu politiku. U većini slučajeva posmatrali smo je s nepoverenjem, pa i otvorenim neprijateljstvom. Ovaj profilaktički stav odbojnosti, proizašao iz ideologije i njene politike, tražio je samo fakta koja su mu pogodovala, a ona koja nisu zanemarivao ili ih izopačavanjem sebi prilagođavao.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
TRUN U SVOM = BRVNO U OKU BRATA SVOJEGA
Ratovi najčešće nisu naročito originalni, osim za vojskovođe koji upravo stoga žele da ih stalno ponavljaju. Ali, arapsko-izraelski iz 1967. godine jeste. Ako je i ostao staromodan u pogledu ubistava, bio je originalan u pogledu načina na koji smo o njima saznavali. Imao je dva uporedna toka. Prvi se, nama nepoznat, odvijao na bliskoistočnom bojištu; drugi na geografskim kartama naše dnevne štampe.
Stoga je imao bizaran završetak. Taman kad je na kartama večno napredne „Politike“ izgledalo da će Arapi spektakularno pobediti, oni su rat katastrofalno izgubili. Laž jugoslovenske štampe o napredovanju Egipćana verovatno je posledica kompetentnih saveta da se u obzir uzimaju jedino izveštaji arapskih komandi, a saveti konsekvencija zvaničnog mišljenja o tome ko je u tom ratu u pravu.
Kako su, po nama, u pravu tada i uvek bili nesvrstani Arapi, moralisu pobeđivati bez obzira jesu li zato bili sposobni. Sposobnost koju nisu imati zamenjena je pravom za koje su držali, zajedno s nama, da ga imaju. Želja je odlučivala o faktima o kojima se u stvarnosti staraju bolje naoružanje i veća vojna veština. U ratu ne pobeđuje pravda nego snaga. Pogotovo ne pravda o kojoj se može debatovati.
Dugo je vremena princip „babe kojoj se snilo što joj je milo“ suvereno vladao našim javnim glasilima. On je, između ostalog, određivao kako ćemo tretirati Veliku Britaniju i njenu politiku. U većini slučajeva posmatrali smo je s nepoverenjem, pa i otvorenim neprijateljstvom. Ovaj profilaktički stav odbojnosti, proizašao iz ideologije i njene politike, tražio je samo fakta koja su mu pogodovala, a ona koja nisu zanemarivao ili ih izopačavanjem sebi prilagođavao.
Monday, August 08, 2011
Treće pismo
Sabrana pisma iz tuđine XXIX
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
TREĆE PISMO ČITAOCU
Poslednjim pismima iz tuđine opraštam se od naših slušalaca Radio-Londona. Započeo sam ih prvim 1985., a završavam stopedesetim 1991. (Britanski hronični izveštač iz Amerike AlistEr Kuk pročitao ih je više od 2 000 petnaestominutnih!) Za to vreme malo se šta u Britaniji promenilo, osim što je postala nešto manja no što je bila i što je možda nešto manje engleska no što mari a i može da bude.
U jednoj od poslednjih emisija, pod naslovom „Gospodin Džons i ja po drugi put među Englezima", jamačno sam preterao kad sam savremeni London uporedio s američkom benzinskom stanicom na prekookeanskom putu za Evropu, divovskom maketom oko koje se diže vulgarnim reklamama izlepljeno prihvatilište za transfer turista, ali ni previše daleko od istine nisam bio.
Ubrzanom graditeljskom i inom, uostalom, postmodernizacijom (bar prema prestolonasledniku, princu od Velsa) i amerikanizacijom (po njegovim drugim sugrađanima), osobito u eri tačerizma, London nije manje upropašćen nego nemačkim bombama 1941. ili božjim Velikim požarom godine 1666.
Preterivanje je posledica nostalgije za Londonom kakvog sam upoznao ranih sedamdesetih: gradom arhaičnih gasnih peći koje se po najamnim kućama (Bording Houses) hrane kovanim novčićima da vam kraj njih i duša promrzne; gradom neshvatljivih šilinga, stopa, palaca, mera i rezona; gradom negrejanih kupatila, nekorisnih prozora, vrata što se otvaraju na pogrešnu,
što će reći evropsku stranu, i hrane čija je upadljiva svrha da vas odvikne od jela; gradom zagonetnih adresa, predvidljivih kuća sa nepredvidljivim brojevima, ulica sa promenljivim imenima i nepromernljivim morskim vetrovima, očekivano neočekivane klime i neočekivano očekivanih pogrešnih meteoroloških prognoza (obrnuto takođe), svežeg, umivenog sunca (ako ga vidite jer je nekako „privatno“) i zelenih parkova u koje ne možete ući
(jer su i oni mahom privatni); gradom u kome krčme liče na crkvene kripte a crkvene kripte na svratišta za sirotinju; gradom mesožderskih gavrana s davnog kopnenog gubilišta u Taueru i bučnih galebova s tekućeg vodenog stratišta na Kanalu; gradom prirodno ljubaznih starih ljudi, Engleza zaostalih posle poslednjeg predratnog blagostanja, i konvencionalno nekonvencionalne mladosti, zaostale posle Makmilanove ere prvog poratnog prosperiteia...
Sve je to, doduše, ili bar nešto od toga, ostalo, ali više nije isto.
Engleska je, u međuvremenu, ušla u Evropu, u koju je do sada ulazila uglavnom vojskom i diplomatskim spletkama. (Ako oba učešća bez cepidlačenja odvagnemo sa znatno manje vojnika od diplomatsko „bizantijskih“ intriga). Cela je Engleska, osim pod Normanima sa Domom u Evropi a kopljem u Britaniji, u duši uvek bila protiv Evrope. Ali, personalno osećanje nacije - mimo neuporedive, buduće naimenovane plemkinje gospođe Tačer i dementnih kukanja nostalgičara kraj kamina (srpskog kafanskog stola) - nije došlo do izražaja. Interes Naroda je još jednom pobedio njegovu dušu i još jednom je u pravu bio.
Samo se usput činilo da će to ustaviti amerikanizaciju, da će se Ostrvo silom prinudnih spona s Kontinentom evropeizovati, ma koliko da su svi ti procesi amerikanizacije, evropeizacije i japanizacije eventualno, Englezima odvratni. U istom razdoblju, nažalost, amerikanizovala se i Evropa (i to je ipak bolje od sovjetizacije), te je Britanija i u njoj zatekla nešto od čega je bežala.
U Jugoslaviji se takođe promenilo sve, ali je engleski komentator moje zemlje, bar u pogledu obilja tema, neočekivanih događaja - za odmenu zaumno eksperimentalnim rešenjima - i njihove tragikomične bizarnosti (tragikomične, naravno, u načelu; u pojedinostima, komične za neke, tragične za druge, a za izvesne samo korisne) srećnije ruke od mene.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
TREĆE PISMO ČITAOCU
Poslednjim pismima iz tuđine opraštam se od naših slušalaca Radio-Londona. Započeo sam ih prvim 1985., a završavam stopedesetim 1991. (Britanski hronični izveštač iz Amerike AlistEr Kuk pročitao ih je više od 2 000 petnaestominutnih!) Za to vreme malo se šta u Britaniji promenilo, osim što je postala nešto manja no što je bila i što je možda nešto manje engleska no što mari a i može da bude.
U jednoj od poslednjih emisija, pod naslovom „Gospodin Džons i ja po drugi put među Englezima", jamačno sam preterao kad sam savremeni London uporedio s američkom benzinskom stanicom na prekookeanskom putu za Evropu, divovskom maketom oko koje se diže vulgarnim reklamama izlepljeno prihvatilište za transfer turista, ali ni previše daleko od istine nisam bio.
Ubrzanom graditeljskom i inom, uostalom, postmodernizacijom (bar prema prestolonasledniku, princu od Velsa) i amerikanizacijom (po njegovim drugim sugrađanima), osobito u eri tačerizma, London nije manje upropašćen nego nemačkim bombama 1941. ili božjim Velikim požarom godine 1666.
Preterivanje je posledica nostalgije za Londonom kakvog sam upoznao ranih sedamdesetih: gradom arhaičnih gasnih peći koje se po najamnim kućama (Bording Houses) hrane kovanim novčićima da vam kraj njih i duša promrzne; gradom neshvatljivih šilinga, stopa, palaca, mera i rezona; gradom negrejanih kupatila, nekorisnih prozora, vrata što se otvaraju na pogrešnu,
što će reći evropsku stranu, i hrane čija je upadljiva svrha da vas odvikne od jela; gradom zagonetnih adresa, predvidljivih kuća sa nepredvidljivim brojevima, ulica sa promenljivim imenima i nepromernljivim morskim vetrovima, očekivano neočekivane klime i neočekivano očekivanih pogrešnih meteoroloških prognoza (obrnuto takođe), svežeg, umivenog sunca (ako ga vidite jer je nekako „privatno“) i zelenih parkova u koje ne možete ući
(jer su i oni mahom privatni); gradom u kome krčme liče na crkvene kripte a crkvene kripte na svratišta za sirotinju; gradom mesožderskih gavrana s davnog kopnenog gubilišta u Taueru i bučnih galebova s tekućeg vodenog stratišta na Kanalu; gradom prirodno ljubaznih starih ljudi, Engleza zaostalih posle poslednjeg predratnog blagostanja, i konvencionalno nekonvencionalne mladosti, zaostale posle Makmilanove ere prvog poratnog prosperiteia...
Sve je to, doduše, ili bar nešto od toga, ostalo, ali više nije isto.
Engleska je, u međuvremenu, ušla u Evropu, u koju je do sada ulazila uglavnom vojskom i diplomatskim spletkama. (Ako oba učešća bez cepidlačenja odvagnemo sa znatno manje vojnika od diplomatsko „bizantijskih“ intriga). Cela je Engleska, osim pod Normanima sa Domom u Evropi a kopljem u Britaniji, u duši uvek bila protiv Evrope. Ali, personalno osećanje nacije - mimo neuporedive, buduće naimenovane plemkinje gospođe Tačer i dementnih kukanja nostalgičara kraj kamina (srpskog kafanskog stola) - nije došlo do izražaja. Interes Naroda je još jednom pobedio njegovu dušu i još jednom je u pravu bio.
Samo se usput činilo da će to ustaviti amerikanizaciju, da će se Ostrvo silom prinudnih spona s Kontinentom evropeizovati, ma koliko da su svi ti procesi amerikanizacije, evropeizacije i japanizacije eventualno, Englezima odvratni. U istom razdoblju, nažalost, amerikanizovala se i Evropa (i to je ipak bolje od sovjetizacije), te je Britanija i u njoj zatekla nešto od čega je bežala.
U Jugoslaviji se takođe promenilo sve, ali je engleski komentator moje zemlje, bar u pogledu obilja tema, neočekivanih događaja - za odmenu zaumno eksperimentalnim rešenjima - i njihove tragikomične bizarnosti (tragikomične, naravno, u načelu; u pojedinostima, komične za neke, tragične za druge, a za izvesne samo korisne) srećnije ruke od mene.
Sunday, August 07, 2011
Topovi Aurore
Sabrana pisma iz tuđine XXVIII
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
GDE SU SADA OKRENUTI TOPOVI „AURORE“?
U iduče tri emisije, pored Engleza i nas, ući će Rusi. Ne plašite se! Neće ući ni u Britaniju, ni u Jugoslaviju. Mi ćemo ući kod njih. Kao što sam ja, supruzi blagodareći, ušao među britanske arhitekte u poseti „Dobre volje“ Moskvi i Lenjingradu. Poseta je imala za cilj obilazak građevina iz zlatne ere konstruktivizma i art-nuvoa, u kojoj su ruska umetnost i nauka, rame uz rame, ako ne i pedalj dalje, stajale uz evropski modernizam.Arhitekte je pretežno zanimalo kamenje; ljudi tek ukoliko su umeli da to kamenje lepo i korisno slažu jedno na drugo. Mene pretežno ljudi koji su o kamenju malo znali, ali mnogo o životu i o tome kako žele da ga žive. Koliko su arhitekti razumeli ruske građevine, ne brinem. Sve su to i dobri profesionalci i strasnici poziva. Koliko sam ja shvatio Ruse, to još ne znam. Trudio sam se.
Moje predrasude, ako od engleskih nisu veće, ni manje nisu. lmao sam, nasreću, nipošto beznačajnu olakšicu. Oni su se tamo i dalje osećali kao Englezi, ja prvi put kao Sloven. I to mi je prijalo. Opasan osećaj pripadnosti većoj celini intenzivno je ugrožavao moj poslovični individualizam. A većina Rusa s kojima sam u dodir dolazio s dirljivom je ljubaznošću i predusretljivošću pomagala da steknem razumevanje po koje sam došao.
Englezi su uzdržani. Arhitekti kao umetnici nešto manje, tako da neki i ne liče na Engleze. Pogotovu oni u grupi koji to nisu ~ Italijani, Škoti, Indusi, Nemci, Jugosloveni među njima. Može se dogoditi da su oni, u kamenje zagledani, bolje razumeli ljude nego ja koji sam samo ljude gledao i slušao. Pitanje je tek hoće li to iskoristiti ili će ostati na predrasudama. Predrasude su štetne, ali komotnije od istine, naročito ako čovek pod stare dane mora da joj se prilagođava.
Englezi pokazuju zadivljujuću strpljivost i toleranciju prema insuficijencijama ruskog turizma, intimno očekujući manje nego što dobijaju, ali nikad se ne buneći ako slučajno dobiju više.
Konfuzija domaćina srećno se spaja s konfuzijom gostiju. Ja s početka igram druga Živorada (domaćeg saputnika ovih emisija) koji bi imao zamerke i na gostoprimstvo Luja XIV, kad veći deo života ne bi provodio po njegovim tamnicama.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
GDE SU SADA OKRENUTI TOPOVI „AURORE“?
U iduče tri emisije, pored Engleza i nas, ući će Rusi. Ne plašite se! Neće ući ni u Britaniju, ni u Jugoslaviju. Mi ćemo ući kod njih. Kao što sam ja, supruzi blagodareći, ušao među britanske arhitekte u poseti „Dobre volje“ Moskvi i Lenjingradu. Poseta je imala za cilj obilazak građevina iz zlatne ere konstruktivizma i art-nuvoa, u kojoj su ruska umetnost i nauka, rame uz rame, ako ne i pedalj dalje, stajale uz evropski modernizam.Arhitekte je pretežno zanimalo kamenje; ljudi tek ukoliko su umeli da to kamenje lepo i korisno slažu jedno na drugo. Mene pretežno ljudi koji su o kamenju malo znali, ali mnogo o životu i o tome kako žele da ga žive. Koliko su arhitekti razumeli ruske građevine, ne brinem. Sve su to i dobri profesionalci i strasnici poziva. Koliko sam ja shvatio Ruse, to još ne znam. Trudio sam se.
Moje predrasude, ako od engleskih nisu veće, ni manje nisu. lmao sam, nasreću, nipošto beznačajnu olakšicu. Oni su se tamo i dalje osećali kao Englezi, ja prvi put kao Sloven. I to mi je prijalo. Opasan osećaj pripadnosti većoj celini intenzivno je ugrožavao moj poslovični individualizam. A većina Rusa s kojima sam u dodir dolazio s dirljivom je ljubaznošću i predusretljivošću pomagala da steknem razumevanje po koje sam došao.
Englezi su uzdržani. Arhitekti kao umetnici nešto manje, tako da neki i ne liče na Engleze. Pogotovu oni u grupi koji to nisu ~ Italijani, Škoti, Indusi, Nemci, Jugosloveni među njima. Može se dogoditi da su oni, u kamenje zagledani, bolje razumeli ljude nego ja koji sam samo ljude gledao i slušao. Pitanje je tek hoće li to iskoristiti ili će ostati na predrasudama. Predrasude su štetne, ali komotnije od istine, naročito ako čovek pod stare dane mora da joj se prilagođava.
Englezi pokazuju zadivljujuću strpljivost i toleranciju prema insuficijencijama ruskog turizma, intimno očekujući manje nego što dobijaju, ali nikad se ne buneći ako slučajno dobiju više.
Konfuzija domaćina srećno se spaja s konfuzijom gostiju. Ja s početka igram druga Živorada (domaćeg saputnika ovih emisija) koji bi imao zamerke i na gostoprimstvo Luja XIV, kad veći deo života ne bi provodio po njegovim tamnicama.
Saturday, August 06, 2011
Tajna veza
Sabrana pisma iz tuđine XXVII
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
TAJNA VEZA IZMEĐU KRALJA VILJEMA ORANSKOG IZ 1688. I DEMOKRATIZCIJE JUGOSOCIJALIZMA IZ 1988.
Kakva, pitate se, veza može postojati između engleskog i jugoslovenskog istorijskog događaja koje razdvaja tri stotine godina? Prva je, naravno običaj da ova „Pisma iz Tuđine“ počnem od Engleza, pa tek onda zaobilaznim putem analogija do nas stignem, i ona je jasna. Druga se tiče sličnosti povesne situacije u dve zemlje, a ta već iziskuje izvesno objašnjenje.
Godine 1688. sukob između britanskog parlamenta i većine protestantski raspoloženih ostrvljana, s jedne strane, i filokatoličkog kralja Džemsa II Stjuarta, s druge, došao je do vrhunca i tradicionalan je strah građana od povratka u Papino strogo naručje - mada puritansko beše još strožije - prevazišao psihološki prag podnošljivosti. Protestantska Engleska je žudela za promenom na prestolu. Zamenimo Stjuarte našim komunistima, dobićemo hroničan sukob između vlasti i naroda, te s njim i početnu sličnost koju tražimo.
Godine 1688. Engleska je spas iščekivala od čoveka s istoka, stranca i, premda po majci engleske krvi, po odgoju, jeziku, temperamentu ni najmanje Engleza, onako kao što mi pomoć očekujemo od zapadnoevropskih ideja, takođe sasvim nepodudarnih našem balkanskom socijalizmu. Viljem Oranski je, uostalom, kao parcijalni Stjuartart, legitiman naslednik prestola, sve dok kraljica Meri Beatriče od Modene, Džemsova supruga, ne uspe proizvesti sina u legitimnijeg naslednika. Ono što je godine 1688. u Engleskoj kraljevo dete, za nas je, kod kuće, godine 1988, demokratija. Tamo je vrhovna vlast trebalo da rodi dete; u nas komunisti demokratiju koja će legalno i legitimno naslediti nepopularani real-socijalizam.
Kraljica je, na žalost, u nekoliko navrata, radala mrtvorođenčad, kao što su kroz mnogobrojne samoupravne, pseudodemokratske, kvazireformske reforme naši komunisti, s Josipom Brozom i bez pokojnika, uporno rađati mrtvorođenu demokratiju.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
TAJNA VEZA IZMEĐU KRALJA VILJEMA ORANSKOG IZ 1688. I DEMOKRATIZCIJE JUGOSOCIJALIZMA IZ 1988.
Kakva, pitate se, veza može postojati između engleskog i jugoslovenskog istorijskog događaja koje razdvaja tri stotine godina? Prva je, naravno običaj da ova „Pisma iz Tuđine“ počnem od Engleza, pa tek onda zaobilaznim putem analogija do nas stignem, i ona je jasna. Druga se tiče sličnosti povesne situacije u dve zemlje, a ta već iziskuje izvesno objašnjenje.
Godine 1688. sukob između britanskog parlamenta i većine protestantski raspoloženih ostrvljana, s jedne strane, i filokatoličkog kralja Džemsa II Stjuarta, s druge, došao je do vrhunca i tradicionalan je strah građana od povratka u Papino strogo naručje - mada puritansko beše još strožije - prevazišao psihološki prag podnošljivosti. Protestantska Engleska je žudela za promenom na prestolu. Zamenimo Stjuarte našim komunistima, dobićemo hroničan sukob između vlasti i naroda, te s njim i početnu sličnost koju tražimo.
Godine 1688. Engleska je spas iščekivala od čoveka s istoka, stranca i, premda po majci engleske krvi, po odgoju, jeziku, temperamentu ni najmanje Engleza, onako kao što mi pomoć očekujemo od zapadnoevropskih ideja, takođe sasvim nepodudarnih našem balkanskom socijalizmu. Viljem Oranski je, uostalom, kao parcijalni Stjuartart, legitiman naslednik prestola, sve dok kraljica Meri Beatriče od Modene, Džemsova supruga, ne uspe proizvesti sina u legitimnijeg naslednika. Ono što je godine 1688. u Engleskoj kraljevo dete, za nas je, kod kuće, godine 1988, demokratija. Tamo je vrhovna vlast trebalo da rodi dete; u nas komunisti demokratiju koja će legalno i legitimno naslediti nepopularani real-socijalizam.
Kraljica je, na žalost, u nekoliko navrata, radala mrtvorođenčad, kao što su kroz mnogobrojne samoupravne, pseudodemokratske, kvazireformske reforme naši komunisti, s Josipom Brozom i bez pokojnika, uporno rađati mrtvorođenu demokratiju.
Friday, August 05, 2011
Strah od letenja
Sabrana pisma iz tuđine XXVI
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
EVROPSKI "STRAH OD LETENJA"
Temeljna promena političkog sistema u Istočnoj Evropi zatekla je zapadni svet, njegovu javnost i njegove vlade nespremnim, kao svake godine nadležne službe sneg u Londonu i u Beogradu. Promene su duboke, svakodnevne, iznad svega poželjne, pa ipak kao da teško pogađaju komentatorsku rutinu ovdašnjih kolumnista koja je decenijama udobno živela od ponavljanja klišea i prepisivanja drevnih fultonskih komentara. Danas više nijedan ne važi i zapadni su komentaton, posle duge mentalne hibernizacije u arhetipskom kalupu klasičnog antikomunizma, primorani da misle.
Oni pozdravljaju perestrojku u Sovjetskom savezu, ali s podozrenjem gledaju na procese koje će ona neizbežno otvoriti. Zastupnici industrije naoružanja umorni od kukanja za razoružanjem, trajnim i sigurnim mirom, zaćutali su u strahu da do njega ne dođe i poslodavce im - a i njih, njihove intelektualne najamnike - ostavi bez zarade.
Dobre egzekutive već po južnoj Americi, Africi i Aziji tragaju za potencijalnim ratištima koja će zameniti produktivni strah od evropskog i fabrike oružja držati u pogonu. Dok pozdravljaju opravdane secesionističke težnje baltičkih republika SSSR, ne raduje ih jačanje fundamentalističkih, ne manje opravdanih, raspoloženja muhamedanskog življa Azerbejdžana, jer pomaže Iranu da posle rata s Irakom i afere Ruždi nađe novu inspiraciju za svoju izumiruću ideološku histeriju.
Shvataju zato rusku upotrebu sile, koju na srpskom Kosovu nisu razumeli. Povoljno gledaju na situaciju u Poljskoj, mada ih plaši cena koju će platiti za njenu ekonomsku restauraciju.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
EVROPSKI "STRAH OD LETENJA"
Temeljna promena političkog sistema u Istočnoj Evropi zatekla je zapadni svet, njegovu javnost i njegove vlade nespremnim, kao svake godine nadležne službe sneg u Londonu i u Beogradu. Promene su duboke, svakodnevne, iznad svega poželjne, pa ipak kao da teško pogađaju komentatorsku rutinu ovdašnjih kolumnista koja je decenijama udobno živela od ponavljanja klišea i prepisivanja drevnih fultonskih komentara. Danas više nijedan ne važi i zapadni su komentaton, posle duge mentalne hibernizacije u arhetipskom kalupu klasičnog antikomunizma, primorani da misle.
Oni pozdravljaju perestrojku u Sovjetskom savezu, ali s podozrenjem gledaju na procese koje će ona neizbežno otvoriti. Zastupnici industrije naoružanja umorni od kukanja za razoružanjem, trajnim i sigurnim mirom, zaćutali su u strahu da do njega ne dođe i poslodavce im - a i njih, njihove intelektualne najamnike - ostavi bez zarade.
Dobre egzekutive već po južnoj Americi, Africi i Aziji tragaju za potencijalnim ratištima koja će zameniti produktivni strah od evropskog i fabrike oružja držati u pogonu. Dok pozdravljaju opravdane secesionističke težnje baltičkih republika SSSR, ne raduje ih jačanje fundamentalističkih, ne manje opravdanih, raspoloženja muhamedanskog življa Azerbejdžana, jer pomaže Iranu da posle rata s Irakom i afere Ruždi nađe novu inspiraciju za svoju izumiruću ideološku histeriju.
Shvataju zato rusku upotrebu sile, koju na srpskom Kosovu nisu razumeli. Povoljno gledaju na situaciju u Poljskoj, mada ih plaši cena koju će platiti za njenu ekonomsku restauraciju.
Thursday, August 04, 2011
Što zemlji pripada
Sabrana pisma iz tuđine XXV
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
ŠTO ZEMLJI PRIPADA, ZEMLJI NEKA SE VRATI
Engleska je u izvesnom smislu čistunska zemlja, ali joj to ne šmeta da obožava prljave afere. Naročito ako se novca tiču. Dovoljno ga je mnogo ukrasti i postati čuven. Ukoliko je suma veća, veća je i slava. Ulični kradljivci ili bednici što kradu za život, naprotiv, izdašno se preziru i oštro progone. Nije u pitanju njihov nečastan postupak koliko odsustvo, u tim sitnim kriminalnim poduhvatima, svake vizije, imaginacije, grandece, iznad svega piratskog pustolovnog duha.
Setite se „pljačke stoleća“ u režiji znamenitog R. Bigsa. Pošto je neko vreme bila na njega besna, više što mu je zavidela no što ga je osuđivala, kad ga je posle niza godina izbeglištva iz Rio de Žaneira valjalo ekstradirati u zemlju njegovog rođenja, državljanstva i nedela, i kad je Brazilija tome pravila administra-tivne smetnje, cela je Engleska stala na Bigsovu stranu.
Pitao sam prijatelja Džonsa za razlog: “Čovek je nesumnjivo pocinio nešto nečasno, zar nije?“ rekao sam. „Ali se pri tom časno trudio“, odgovorio je g. Džons, „uspeo je. Što da se ne ostavi na miru?“ Ako ste pri tom bogati, pa vam, zapravo, taj novac ne treba, ako od njega ne zavisite nego ste ga uzeli sporta ili avanture radi, slava će vam biti neizmerna i počastvovana je tamnica kojoj će biti dano da vas udomi.
Od krađe novca ovde se više ceni jedino krađa celih država, a u njihovom nedostatku - državnih tajni. Za Englesku je nepovratno prošlo vreme osvajača Indije Klajva i Afrike Sesila Roda, koji su za britansku imperiju krali čitave zemlje. Na raspolaganju su ostale samo engleske tajne. Slavu uspešnog domaćeg špijuna što je engleskoj obezbedio tuđu tajnu pomračiće jedino slava onog koji je tuđinu obezbedio neku domaću. Paradoks engleskih naklonosti i idiosinkrazija u području beščašća suvoj evropskoj logici ostaće zauvek enigma.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
ŠTO ZEMLJI PRIPADA, ZEMLJI NEKA SE VRATI
Engleska je u izvesnom smislu čistunska zemlja, ali joj to ne šmeta da obožava prljave afere. Naročito ako se novca tiču. Dovoljno ga je mnogo ukrasti i postati čuven. Ukoliko je suma veća, veća je i slava. Ulični kradljivci ili bednici što kradu za život, naprotiv, izdašno se preziru i oštro progone. Nije u pitanju njihov nečastan postupak koliko odsustvo, u tim sitnim kriminalnim poduhvatima, svake vizije, imaginacije, grandece, iznad svega piratskog pustolovnog duha.
Setite se „pljačke stoleća“ u režiji znamenitog R. Bigsa. Pošto je neko vreme bila na njega besna, više što mu je zavidela no što ga je osuđivala, kad ga je posle niza godina izbeglištva iz Rio de Žaneira valjalo ekstradirati u zemlju njegovog rođenja, državljanstva i nedela, i kad je Brazilija tome pravila administra-tivne smetnje, cela je Engleska stala na Bigsovu stranu.
Pitao sam prijatelja Džonsa za razlog: “Čovek je nesumnjivo pocinio nešto nečasno, zar nije?“ rekao sam. „Ali se pri tom časno trudio“, odgovorio je g. Džons, „uspeo je. Što da se ne ostavi na miru?“ Ako ste pri tom bogati, pa vam, zapravo, taj novac ne treba, ako od njega ne zavisite nego ste ga uzeli sporta ili avanture radi, slava će vam biti neizmerna i počastvovana je tamnica kojoj će biti dano da vas udomi.
Od krađe novca ovde se više ceni jedino krađa celih država, a u njihovom nedostatku - državnih tajni. Za Englesku je nepovratno prošlo vreme osvajača Indije Klajva i Afrike Sesila Roda, koji su za britansku imperiju krali čitave zemlje. Na raspolaganju su ostale samo engleske tajne. Slavu uspešnog domaćeg špijuna što je engleskoj obezbedio tuđu tajnu pomračiće jedino slava onog koji je tuđinu obezbedio neku domaću. Paradoks engleskih naklonosti i idiosinkrazija u području beščašća suvoj evropskoj logici ostaće zauvek enigma.
Wednesday, August 03, 2011
Stabilizacija krize
Sabrana pisma iz tuđine XXV
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
STABILIZACIJA KRIZE KAO NAJBRŽI NAČIN IZLASKA IZ NJE
U prošloj emisiji smo obećali da ćemo, posle gđe Tačer (čiji je intervju manje-više autentičan), zamoliti izjavu od jugoslovenskog predsednika vlade. Nismo u tome uspeli. G. Marković se izvinio zauzetošću. Već sada mora pripremiti najnovije uspešne mere kojima će zameniti nove kad se i one, po našem običaju, pokažu neuspešnim. Stoga smo prinuđeni da se u analizi jugoslovenske situacije oslonimo na druge dobro obaveštene izvore.
U Engleskoj su to ekskluzivno muški klubovi, izvesne dame, kuloari Civilne službe i strani špijuni (ne uvek sovjetski); kod nas se najbolje informišete u kafani i taksiju, premda i vaša baka dosta zna. Verovatno ćete se začuditi kad čujete kako se svi slažu u mišljenju da je stanje u Jugoslaviji prvi put posle toliko nesigurnih i oneiroidičnih godina stabilno i da je u rešavanju krize izlišno uznemiravati stare grobove i pretresati stare - ionako porobljene i orobljene - arhive. Posle tragične vesti o rušenju Berlinskog zida i skorom Ujedinjenju Nemačke, alarmi s Balkana i dramatična renesansa „istočnog pitanja“ iz prošlog veka, utešili su zapadne komentatore, užasnute gubitkom omiljenih savremenih antikomunističkih tema. O čemu je reč?
Komunistička partija, glavni uzrok jugoslovenske križe, stabilno je na vlasti, pa se i kriza, tome zahvaljujući, najzad stabilizovala. Ne zna se samo kolika se pažnja sme pokloniti njenoj spremnosti da je s drugima na evropski način, putem slobodnih izbora, deli.
Ili i ona misli, kao nekad Buharin, da će i posle uvođenja višestranačkog sistema politička situacija ostati nepromenjena, jer će jedna partija uvek biti na vlasti, a druga u zatvoru. U svakom slučaju, spremnost tih drugih da vlast uzmu većom se čini od trenutne volje komunista da je ispuste. Ne zameram im na oklevanju. Primedbe višepartijskom modelu su brojne i ozbiljne. On je, pre svega, komplikovaniji od jednopartijskog, a ovamo se teži ustavnoj jednostavnosti.
On je, zatim, neizvestan, a za državu nije dobro ako živi u permanentnom stanju neizvesnosti, čega je s večnim komunistima srećno bila oslobođena. Na njega, najzad, nismo navikli, pa će nam adaptacija uzeti dragoceno vreme koje moramo posvetiti savladavanju nepovoljnih posledica njegovog dugotrajnog odsustva.
Namesto istorijski izlizanih građanskih, predlažu se originalna rešenja. Nova ideja, po kojoj bi se partijci podelili na partijsku vladu u vladi i partijsku opoziciju u Socijalističkom savezu, još je u manjini spram stare ideje da to budu isti ljudi, s tim što će u vladi donositi odluke koje će u opoziciji napadati.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
STABILIZACIJA KRIZE KAO NAJBRŽI NAČIN IZLASKA IZ NJE
U prošloj emisiji smo obećali da ćemo, posle gđe Tačer (čiji je intervju manje-više autentičan), zamoliti izjavu od jugoslovenskog predsednika vlade. Nismo u tome uspeli. G. Marković se izvinio zauzetošću. Već sada mora pripremiti najnovije uspešne mere kojima će zameniti nove kad se i one, po našem običaju, pokažu neuspešnim. Stoga smo prinuđeni da se u analizi jugoslovenske situacije oslonimo na druge dobro obaveštene izvore.
U Engleskoj su to ekskluzivno muški klubovi, izvesne dame, kuloari Civilne službe i strani špijuni (ne uvek sovjetski); kod nas se najbolje informišete u kafani i taksiju, premda i vaša baka dosta zna. Verovatno ćete se začuditi kad čujete kako se svi slažu u mišljenju da je stanje u Jugoslaviji prvi put posle toliko nesigurnih i oneiroidičnih godina stabilno i da je u rešavanju krize izlišno uznemiravati stare grobove i pretresati stare - ionako porobljene i orobljene - arhive. Posle tragične vesti o rušenju Berlinskog zida i skorom Ujedinjenju Nemačke, alarmi s Balkana i dramatična renesansa „istočnog pitanja“ iz prošlog veka, utešili su zapadne komentatore, užasnute gubitkom omiljenih savremenih antikomunističkih tema. O čemu je reč?
Komunistička partija, glavni uzrok jugoslovenske križe, stabilno je na vlasti, pa se i kriza, tome zahvaljujući, najzad stabilizovala. Ne zna se samo kolika se pažnja sme pokloniti njenoj spremnosti da je s drugima na evropski način, putem slobodnih izbora, deli.
Ili i ona misli, kao nekad Buharin, da će i posle uvođenja višestranačkog sistema politička situacija ostati nepromenjena, jer će jedna partija uvek biti na vlasti, a druga u zatvoru. U svakom slučaju, spremnost tih drugih da vlast uzmu većom se čini od trenutne volje komunista da je ispuste. Ne zameram im na oklevanju. Primedbe višepartijskom modelu su brojne i ozbiljne. On je, pre svega, komplikovaniji od jednopartijskog, a ovamo se teži ustavnoj jednostavnosti.
On je, zatim, neizvestan, a za državu nije dobro ako živi u permanentnom stanju neizvesnosti, čega je s večnim komunistima srećno bila oslobođena. Na njega, najzad, nismo navikli, pa će nam adaptacija uzeti dragoceno vreme koje moramo posvetiti savladavanju nepovoljnih posledica njegovog dugotrajnog odsustva.
Namesto istorijski izlizanih građanskih, predlažu se originalna rešenja. Nova ideja, po kojoj bi se partijci podelili na partijsku vladu u vladi i partijsku opoziciju u Socijalističkom savezu, još je u manjini spram stare ideje da to budu isti ljudi, s tim što će u vladi donositi odluke koje će u opoziciji napadati.
Tuesday, August 02, 2011
Špijunska numeromanija
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
DŽON KERNKROS I ENGLESKA ŠPIJUNSKA NUMEROMANIJA
Bog nije uhodioAdama i tako saznao da se on o njegovu zapovest u Edenu ogrešio. Znao je to i da ga potajno ne prati, da mu, u profesionalnom špijunskom žargonu rečeno, ne bude „rep“. Jevrejin Jošua Ben Navin, iako bogom obilno nadahnut, već nije tu moč posedovao: u Hanan je sa Sinaja odaslao agente da pre napada izmere debljinu jerihonskih gradskih zidina. Od Izrailjca Jošue Ben Navina do Engleza Džona Kernkrosa proš1o je hiljade godina a priroda se najstarijeg zanata na svetu, drugog posle prostitudje, nije izmenila. (Ni prostitucije, uostalom.) Njegov je cilj istina. Ako je filosofska, kad do nje dođe Sokrat, tako je i zovemo; zovemo je istinom. Ako se nje dokopao Zorge, zovemo je špijunskom informacijorn. Do filosofske istine stiže se obično putem druge istine. Do špijunske uvek putem neke laži.
Šta smo izvesnim filosofskim istinama dobili, neizvesno je. Ali je izvesno da su mnoge bitke dobijene blagodareći prethodnim obaveštenjima uhoda. Mnogi su pregovori uspeli samo zato što je preko špijuna jedna strana znala dokle je konkurentska spremna da ide u popuštanju. Iako je cilj filosofije i špijunaže, kao posrednika istine, podudaran, filosofe smatramo časnim, povremeno pametnim, ponekad nastranim, pa i suludim, a špijune, takođe pasionirane tragače za istinom, uvek pametnim i nikad ludim, ali ih uvek pomalo preziremo.
U Engleskoj filosofi nisu na ceni, osim ako im shvatanje sveta nije ekstravagantno ili bar duhovito. Cene se špijuni, čak i kad su tuđi. Pre svega svoji koji za tuđe rade. Stoga je špijunska numeromanija (patoloiška nesposobnost da se stane u njihovom brojanju) i lov na špijune masovan narodni sport.
Ništa manje popularan od dostavljanja u Sovjetskom Savezu predgorbačovljeve ere. Razlika je što Evropljani za obaveštajcima jure dok još deluju a Englezi kad su ovi u penziji, neki već i u grobu. Evropljani love sadašnje, Englezi isključivo bivše špijune. Druga je razlika što se evropska kontraišpijunaža bavi eliminacijom tuđih špijuna, a britanska, kad je uspela, njihovom serijskom proizvodnjom. Udruženi, ovi paradoksi tvore našu temu.
DŽON KERNKROS I ENGLESKA ŠPIJUNSKA NUMEROMANIJA
Bog nije uhodioAdama i tako saznao da se on o njegovu zapovest u Edenu ogrešio. Znao je to i da ga potajno ne prati, da mu, u profesionalnom špijunskom žargonu rečeno, ne bude „rep“. Jevrejin Jošua Ben Navin, iako bogom obilno nadahnut, već nije tu moč posedovao: u Hanan je sa Sinaja odaslao agente da pre napada izmere debljinu jerihonskih gradskih zidina. Od Izrailjca Jošue Ben Navina do Engleza Džona Kernkrosa proš1o je hiljade godina a priroda se najstarijeg zanata na svetu, drugog posle prostitudje, nije izmenila. (Ni prostitucije, uostalom.) Njegov je cilj istina. Ako je filosofska, kad do nje dođe Sokrat, tako je i zovemo; zovemo je istinom. Ako se nje dokopao Zorge, zovemo je špijunskom informacijorn. Do filosofske istine stiže se obično putem druge istine. Do špijunske uvek putem neke laži.
Šta smo izvesnim filosofskim istinama dobili, neizvesno je. Ali je izvesno da su mnoge bitke dobijene blagodareći prethodnim obaveštenjima uhoda. Mnogi su pregovori uspeli samo zato što je preko špijuna jedna strana znala dokle je konkurentska spremna da ide u popuštanju. Iako je cilj filosofije i špijunaže, kao posrednika istine, podudaran, filosofe smatramo časnim, povremeno pametnim, ponekad nastranim, pa i suludim, a špijune, takođe pasionirane tragače za istinom, uvek pametnim i nikad ludim, ali ih uvek pomalo preziremo.
U Engleskoj filosofi nisu na ceni, osim ako im shvatanje sveta nije ekstravagantno ili bar duhovito. Cene se špijuni, čak i kad su tuđi. Pre svega svoji koji za tuđe rade. Stoga je špijunska numeromanija (patoloiška nesposobnost da se stane u njihovom brojanju) i lov na špijune masovan narodni sport.
Ništa manje popularan od dostavljanja u Sovjetskom Savezu predgorbačovljeve ere. Razlika je što Evropljani za obaveštajcima jure dok još deluju a Englezi kad su ovi u penziji, neki već i u grobu. Evropljani love sadašnje, Englezi isključivo bivše špijune. Druga je razlika što se evropska kontraišpijunaža bavi eliminacijom tuđih špijuna, a britanska, kad je uspela, njihovom serijskom proizvodnjom. Udruženi, ovi paradoksi tvore našu temu.
Monday, August 01, 2011
Cover up
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
COVER-UP ILI GURANJE ĐUBRETA POD ĆILIM
Domaćica ima dva načina da prikladno dočeka goste. Kuća joj uvek može biti čista, te je poseta neče iznenaditi, ili je ona dovoljno spretna da u kratkom razmaku između zvona i vremena do koga učtivost dopušta da se vrata ne otvore, sve neugodne dokaze o svom karakteru i navikama skemba u ormane ili pod ćilime gurne. Između neurednih a spretnih domaćica i naših vlada nema razlike. Veština im se manje sadrži u sposobnosti da se kuća uvek u redu drži, nego u umetnosti da izgleda uredna kad im na vrata neočekivano zazvoni javno mnjenje.
Na vrata Dauning Strita 10 najpre su zakucali teroristi, pa tek pošto su oni posao obavili zalupala je javnost. Kad su zakucali teroristi, vlada se pravila da ih ne čuje i ništa nije preduzela da posetu dostojno dočeka. Izvinjavala se učestalim kucanjem na vrata njenih ustanova. Objašnjenje je razumno, osim ako na ulazu ne kuca tempirana bomba. Tada je razumnije kucanje čuti. Tek kad je bomba eksplodirala vlada je čula lupanje novih neželjenih gostiju – štampe i javnosti. Smesta je, kao svaka u neredu zatečena domaćica, uradila ono što je jedino preostalo - strpala je prljavo rublje svoje nekompetencije u orman, a otpatke svoje indolencije pod ćilim. Kad su vrata otvorena, kuća je blistala - ali i smrdela. Bio je to klasičan cover-up, kojim se vlade bave bar pola radnog vremena, jer su u drugoj polovini zauzete omaškama zbog kojih i moraju da ih po ormanima i pod ćilime kriju.
U međuvremenu sakrivene su i žrtve nesreće kraj sela Lokerbia; 270 putnika Boinga 747 Pan-Am leta 103, na liniji Frankfurt-London-USA, sahranjeno je pod zemlju. Ljudi su otišli pod zemlju, istina pod čilim. Ljudi se iz zemlje neće vratiti, istina ispod ćilima proviruje.
Upozorenje o mogućem atentatu na američki avion stiglo je Englezima na vreme da ništa ne preduzmu. Sadržalo je sve nužne elemente - ime ugrožene kompanije, tip aviona, rutu leta, vreme napada, vrstu bombe - sve osim dovoljno ubedljivosti da probudi Engleze iz administrativne letargije njihove civilne službe.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
COVER-UP ILI GURANJE ĐUBRETA POD ĆILIM
Domaćica ima dva načina da prikladno dočeka goste. Kuća joj uvek može biti čista, te je poseta neče iznenaditi, ili je ona dovoljno spretna da u kratkom razmaku između zvona i vremena do koga učtivost dopušta da se vrata ne otvore, sve neugodne dokaze o svom karakteru i navikama skemba u ormane ili pod ćilime gurne. Između neurednih a spretnih domaćica i naših vlada nema razlike. Veština im se manje sadrži u sposobnosti da se kuća uvek u redu drži, nego u umetnosti da izgleda uredna kad im na vrata neočekivano zazvoni javno mnjenje.
Na vrata Dauning Strita 10 najpre su zakucali teroristi, pa tek pošto su oni posao obavili zalupala je javnost. Kad su zakucali teroristi, vlada se pravila da ih ne čuje i ništa nije preduzela da posetu dostojno dočeka. Izvinjavala se učestalim kucanjem na vrata njenih ustanova. Objašnjenje je razumno, osim ako na ulazu ne kuca tempirana bomba. Tada je razumnije kucanje čuti. Tek kad je bomba eksplodirala vlada je čula lupanje novih neželjenih gostiju – štampe i javnosti. Smesta je, kao svaka u neredu zatečena domaćica, uradila ono što je jedino preostalo - strpala je prljavo rublje svoje nekompetencije u orman, a otpatke svoje indolencije pod ćilim. Kad su vrata otvorena, kuća je blistala - ali i smrdela. Bio je to klasičan cover-up, kojim se vlade bave bar pola radnog vremena, jer su u drugoj polovini zauzete omaškama zbog kojih i moraju da ih po ormanima i pod ćilime kriju.
U međuvremenu sakrivene su i žrtve nesreće kraj sela Lokerbia; 270 putnika Boinga 747 Pan-Am leta 103, na liniji Frankfurt-London-USA, sahranjeno je pod zemlju. Ljudi su otišli pod zemlju, istina pod čilim. Ljudi se iz zemlje neće vratiti, istina ispod ćilima proviruje.
Upozorenje o mogućem atentatu na američki avion stiglo je Englezima na vreme da ništa ne preduzmu. Sadržalo je sve nužne elemente - ime ugrožene kompanije, tip aviona, rutu leta, vreme napada, vrstu bombe - sve osim dovoljno ubedljivosti da probudi Engleze iz administrativne letargije njihove civilne službe.