Sabrana pisma iz tuđine XXIX
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
TREĆE PISMO ČITAOCU
Poslednjim pismima iz tuđine opraštam se od naših slušalaca Radio-Londona. Započeo sam ih prvim 1985., a završavam stopedesetim 1991. (Britanski hronični izveštač iz Amerike AlistEr Kuk pročitao ih je više od 2 000 petnaestominutnih!) Za to vreme malo se šta u Britaniji promenilo, osim što je postala nešto manja no što je bila i što je možda nešto manje engleska no što mari a i može da bude.
U jednoj od poslednjih emisija, pod naslovom „Gospodin Džons i ja po drugi put među Englezima", jamačno sam preterao kad sam savremeni London uporedio s američkom benzinskom stanicom na prekookeanskom putu za Evropu, divovskom maketom oko koje se diže vulgarnim reklamama izlepljeno prihvatilište za transfer turista, ali ni previše daleko od istine nisam bio.
Ubrzanom graditeljskom i inom, uostalom, postmodernizacijom (bar prema prestolonasledniku, princu od Velsa) i amerikanizacijom (po njegovim drugim sugrađanima), osobito u eri tačerizma, London nije manje upropašćen nego nemačkim bombama 1941. ili božjim Velikim požarom godine 1666.
Preterivanje je posledica nostalgije za Londonom kakvog sam upoznao ranih sedamdesetih: gradom arhaičnih gasnih peći koje se po najamnim kućama (Bording Houses) hrane kovanim novčićima da vam kraj njih i duša promrzne; gradom neshvatljivih šilinga, stopa, palaca, mera i rezona; gradom negrejanih kupatila, nekorisnih prozora, vrata što se otvaraju na pogrešnu,
što će reći evropsku stranu, i hrane čija je upadljiva svrha da vas odvikne od jela; gradom zagonetnih adresa, predvidljivih kuća sa nepredvidljivim brojevima, ulica sa promenljivim imenima i nepromernljivim morskim vetrovima, očekivano neočekivane klime i neočekivano očekivanih pogrešnih meteoroloških prognoza (obrnuto takođe), svežeg, umivenog sunca (ako ga vidite jer je nekako „privatno“) i zelenih parkova u koje ne možete ući
(jer su i oni mahom privatni); gradom u kome krčme liče na crkvene kripte a crkvene kripte na svratišta za sirotinju; gradom mesožderskih gavrana s davnog kopnenog gubilišta u Taueru i bučnih galebova s tekućeg vodenog stratišta na Kanalu; gradom prirodno ljubaznih starih ljudi, Engleza zaostalih posle poslednjeg predratnog blagostanja, i konvencionalno nekonvencionalne mladosti, zaostale posle Makmilanove ere prvog poratnog prosperiteia...
Sve je to, doduše, ili bar nešto od toga, ostalo, ali više nije isto.
Engleska je, u međuvremenu, ušla u Evropu, u koju je do sada ulazila uglavnom vojskom i diplomatskim spletkama. (Ako oba učešća bez cepidlačenja odvagnemo sa znatno manje vojnika od diplomatsko „bizantijskih“ intriga). Cela je Engleska, osim pod Normanima sa Domom u Evropi a kopljem u Britaniji, u duši uvek bila protiv Evrope. Ali, personalno osećanje nacije - mimo neuporedive, buduće naimenovane plemkinje gospođe Tačer i dementnih kukanja nostalgičara kraj kamina (srpskog kafanskog stola) - nije došlo do izražaja. Interes Naroda je još jednom pobedio njegovu dušu i još jednom je u pravu bio.
Samo se usput činilo da će to ustaviti amerikanizaciju, da će se Ostrvo silom prinudnih spona s Kontinentom evropeizovati, ma koliko da su svi ti procesi amerikanizacije, evropeizacije i japanizacije eventualno, Englezima odvratni. U istom razdoblju, nažalost, amerikanizovala se i Evropa (i to je ipak bolje od sovjetizacije), te je Britanija i u njoj zatekla nešto od čega je bežala.
U Jugoslaviji se takođe promenilo sve, ali je engleski komentator moje zemlje, bar u pogledu obilja tema, neočekivanih događaja - za odmenu zaumno eksperimentalnim rešenjima - i njihove tragikomične bizarnosti (tragikomične, naravno, u načelu; u pojedinostima, komične za neke, tragične za druge, a za izvesne samo korisne) srećnije ruke od mene.
Ukoliko se, dakako, više oslanja na ono što sam vidi nego što uočavaju njegove omiljene predrasude - očekivanje koje, bojim se, teško može biti zadovoljeno.
Nemojte se, međutim, nadati da sam ja predrasuda bio lišen. Neke sam spoznao, priznao i u ovim komentarima o njima bez ustezanja raspravljao.
Prva među njima je kontinentalna netrpeljivost prema Ostrvu koje Evropi antropološki, rasno i geopolitički pripada ali svojom istorijom dokazuje da se srodstva stidi, da se bolje snalazi u krčevinama Amerike, prašumama Afrike ili pustama Azije, pa i na otvorenim morima, nego u rođenoj indoevropskoj civilizaciji. I kad je, da održi ravnotežu sila, tradicionalnu svrhu svoje evropske politike, na Kontinentu vojevala, i kad je u retkim intervalima mira, kraj Njega više no s Njim živela, uvek je izgledalo da Engleska čini to preko volje, s mrzovoljnim oklevanjem i pod presijom nesrećnih spoljnih prinuda.
Nipošto zato što pripada istom genetskom korenju, što veruje da s Evropom deli povesnu sudbinu. Većina engleskih ratova ima evropske uzroke. Među njima su, navodno, i sarajevski hici našeg Gavrila Principa, što ih, s telima poslednjih Obrenovića, iskasapljenih i prosutih ulicom kraljevog oca, u animozitetu engleskog političkog pamćenja, smeštenog u jednoj od sporednih kancelarija Foren Ofisa, i danas iskijavamo.
Englezi su oduvek držali da njihove nevolje potiču od Evrope, u čemu su često u pravu bili - uz ležerno ignorisanje činjenice da je bivalo i obrnuto - uključujući najveću od nevolja: današnju nuždu da se s njom ujedine. A kad najzad razumeše neizbežnost unije, za zemlju je to bila „kaplja“, nagao izliv istine u narodni mozak, i razoran potres nacionalnog psihosomatskog sentimenta, ne manji od dugotrajnog ali na rate raspoređenog stresa putem koga su shvatili da su izgubili Imperiju i status grandsenjera u svetskoj hijerarhiji ugleda, uticaja i profita.
Druga predrasuda je (recipročna) anglofobija srpskog naroda. Nju ne treba brkati sa tranzitnim prosavezničkim raspoloženjem tokom poslednjeg rata, anglofilstvom mog „reakcionamog“ kruga ljudi odmah posle njega ili pre njega sa zabludama izvesnih političara i koristoljubljem engleskih agenata među njima. Niti sa nostalgijom naših engleskih đaka za srećnim danima školovanja po privatnim koledžima, u kojima je prvi nauk kako stojički izdržati brutalnosti i kako ih uz fini humor ali bez pizme jednom uzvratiti.
Antisrpska boja dominantna je na monotonoj paleti britanske balkanske strategije u „Istočnom pitanju“. Premda je pre antiruska nego antisrpska bila, i više proturska nego antisrpska, a antisrpska samo ukoliko je i koliko antiruska i proturska, posledice po nas uvek behu porazne. I kad smo se 1804. neuspešno oslobađali od Turaka i kad smo se 1918. ujedinjavali u neuspelu Jugoslaviju, kad smo je 1941. gubili i kad smo je na komunističkim temeljima 1944. ponovo neuspešno sticali, pa i danas,1991., kad, pod okolnostima neravnopravne borbe sa sobom, ne sa drugima, pokušavamo, opet neuspešno izgleda, da je na građanskim, demokratskim osnovama obnovimo.
Treća je predrasuda personalna. Pripada meni i mom položaju stranca. To je predrasuda žitelja limba, predrasuda tuđina kojom se on, u nedostatku boljeg sredstva, brani od diskretnih ksenofobiskih osećanja domaćina. Ne podnosite ih jer znate da i oni vas jedva podnose. Ona se u velikoj meri gubi, u najgorem slučaju racionalizuje, kad s godinama boravka u Engleskoj shvatite da je dobitak proistekao iz takvog stanja „naoružane neutralnosti“ recipročan: ono što čuva njihovu slobodu, zbog čega su prema vama sumnjičavi, štiti poneku vašu, te vam dopušta da međusobno nepoverenje, ako se drži civilizovanih granica, primite kao prirodno, pa i udobno stanje stvari.
Sve tri krucijalne predrasude valjalo je pobediti, ili ih bar u podnošljiv sklad s činjenicama dovesti, pre nego što se o Engleskoj moglo s izvesnom nepristrasnošću progovoriti.
Ne znam koliko sam uspeo.
Trudio sam se. Englezi su mi u tome ponekad pomagali, ponekad odmagali, ali su najčešće ostajali engleski ravnodušni, i time me, držim, najviše zadužili. Ono što sam, s vremena na vreme, s njihovog radija, o njima smeo reći, a to uvek nije bilo laskavo, sve do juče ne beše mi dopušteno da u svojoj zemlji o svom narodu, njegovoj državi i njenoj politici kažem. Nadam se da ovu slobodu nisam preterano zloupotrebio.
Mada me jezik svrbi, neču ni sada kad, dok ovaj predgovor pišem, saznajem kako se IRA – a to nije prvi, ni poslednji put neće biti - parkirala ispred engleski strogo čuvanog Vajthola, ispalila na sednicu vlade Njenog veličanstva tri rakete, a potom se povukla, ne plativši čak ni kaznu za nepropisno parkiranje. Paradoksalno je, ali upravo to gospodsko strpljenje u nehaju i trpljenju vraća mi poverenje u Engleze.
Prvi put su korišćeni datumi emitovanja izvesnih komentara. U prethodnim knjigama, Pisma iz Tuđine i Nova pisma iz Tuđine, za hronologijom nije bilo potrebe. Svet je, činilo se, od ranih sedamdesetih do kasnih osamdesetih u mestu stajao. Ako se nešto menjalo, behu to najčešće spore, parcijalne, podzemne mene, tok ponornice, dramatične tek na njegovim geografskim, istorijskim, ponekad i arheološkim marginama. Poslednjih godina evropska istorija i povest tromeđe njenog porekla u široj zoni istočnog Mediterana doživljava akceleraciju. Ako danas mislite da nešto znate, već sutra vas stvarnost demantuje, ako vas upravo tada ne obmanjuje, da vas tek prekosutra do neke eventualno nove zablude dovuče.
Očigledna uprošćavanja i hipotetična uopštavanja posledica su činjenice da se za svako Pismo na raspolaganju imalo 5 do 6 minuta radio-vremena, rok u kome se budala mora truditi da kaže istinu, a manja budala da što manje greši u traganju za njom.
Pristrasnosti, naravno, idu na moju dušu, ali se za njih ne kajem. Predgovor za prvu knjigu ove trilogije završio sam osećanjem da se dugim obračanjem mikrofonu - mrtvom prenosniku koji ubija, ne živom sabesedniku koji oživljava - stiže do stanja samodovoljnosti, do groba u kome slušalac nije potreban, do nemuštog govora mrtvih u kome se nikome do sebi ne obraćate, i da tada treba zaćutati.
Ponadao sam se da ću vreme čutanja, vreme mrtvih, na vreme osetiti.
Nisam.
Svejedno.
London, februar 1991. Borislav V. Pekić
No comments:
Post a Comment