Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
59. Naša sentimentalna vaspitanja
Nedavno sam gledao Rubljova, film pokojnog Tarkovskog. Pored mene je sedela mlada majka s dečakom od desetak godina. Imala je velik, šiljat nos, koji po A. Huxleyju svedoči o pameti, i naočare s crnim debelim okvirom, koje su svedočile da je troši na nešto što kvari vid. Delovala je intelektualno. Očevidno je htela sina približiti evropskim duhovnim vrednostima. Dečak se intenzivno dosađivao. Upad mongolske horde u Vladimir i klanje nedužne ruske čeljadi malo su ga utešili, ali je stvarno oživeo tek kad su starom crkvenjaku ulivali rastopljeno olovo u usta. Kad se prava životna poduka završila, i Tarkovski se vratio dosadnoj ruskoj duši, engleski je dečak ponovo zapao u duhovno mrtvilo.
Njegova majka bila je mrtva sve vreme. Kao intelektualka umela je i bez Tarkovskog da spozna ružne strane evropskog života.
Pages
▼
Friday, September 30, 2011
Thursday, September 29, 2011
Ko za koga radi
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
58. Ko za koga radi, pitanje je sad
Opšta sumnjičavost nije privilegija tiranija i diktatura. Svojstvena je i službama demokratije koje su, po prirodi posla, van kontrole javnog mnjenja i parlamenta. A najtajnija od svih, naravno, tajna je služba. Njome vlada jedno jedino suvereno načelo – nikome ne verovati, naročito onima kojima se iz svih drugih razloga mora i treba verovati. U njoj je sve dopušteno, osim da vas ne uhvate.
Američke tajne službe više nego politička desnica, oličena u depresivno-
-manijakalnom senatoru Josephu McCarthyju, posle Višinskog prvom juridičkom fundamentalisti, dovele su kasnih pedesetih zbunjeno javno mnjenje do ubeđenja da je svaki Amerikanac koji je završio koledž ruski agent. Neki su i bili, ali ne svi.
Međutim, ni Amerikanci u histeričnim danima lova na crvene i ružičaste veštice nisu otišli tako daleko kao što su otišli hladni, proračunati Englezi. Prema tvrdnjama učesnika u poduhvatu i pisca knjige Lovac špijuna Petera Wrighta, britanska kontraobaveštajna služba MI5 smatrala je četvorostrukog laburističkog premijera Wilsona državnim rizikom, podvrgla ga permanentnoj kontroli i pripremala zaveru da mu destabilizuje i obori vladu.
A to je scenario koji po ambicijama daleko prevazilazi „Watergate“ Nixonove administracije. Bučni, vulgarni Amerikanci napravili su od beznačajne „vodoinstalaterske“ afere nacionalno pitanje, predsednika najurili, Augijeve štale tajnih službi herkulski pomeli, i svečano obećali da se slične svinjarije više neće događati. Što u prevodu na profesionalni jezik CIA znači da se iduća svinjarija nikad neće obelodaniti.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
58. Ko za koga radi, pitanje je sad
Opšta sumnjičavost nije privilegija tiranija i diktatura. Svojstvena je i službama demokratije koje su, po prirodi posla, van kontrole javnog mnjenja i parlamenta. A najtajnija od svih, naravno, tajna je služba. Njome vlada jedno jedino suvereno načelo – nikome ne verovati, naročito onima kojima se iz svih drugih razloga mora i treba verovati. U njoj je sve dopušteno, osim da vas ne uhvate.
Američke tajne službe više nego politička desnica, oličena u depresivno-
-manijakalnom senatoru Josephu McCarthyju, posle Višinskog prvom juridičkom fundamentalisti, dovele su kasnih pedesetih zbunjeno javno mnjenje do ubeđenja da je svaki Amerikanac koji je završio koledž ruski agent. Neki su i bili, ali ne svi.
Međutim, ni Amerikanci u histeričnim danima lova na crvene i ružičaste veštice nisu otišli tako daleko kao što su otišli hladni, proračunati Englezi. Prema tvrdnjama učesnika u poduhvatu i pisca knjige Lovac špijuna Petera Wrighta, britanska kontraobaveštajna služba MI5 smatrala je četvorostrukog laburističkog premijera Wilsona državnim rizikom, podvrgla ga permanentnoj kontroli i pripremala zaveru da mu destabilizuje i obori vladu.
A to je scenario koji po ambicijama daleko prevazilazi „Watergate“ Nixonove administracije. Bučni, vulgarni Amerikanci napravili su od beznačajne „vodoinstalaterske“ afere nacionalno pitanje, predsednika najurili, Augijeve štale tajnih službi herkulski pomeli, i svečano obećali da se slične svinjarije više neće događati. Što u prevodu na profesionalni jezik CIA znači da se iduća svinjarija nikad neće obelodaniti.
Wednesday, September 28, 2011
Kako i smrt učiniti smešnom
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
57. Kako i smrt učiniti smešnom
Prošli smo put govorili o smrti, posmatrajući je s njene zvanične, tužne strane, premda su naši kršni dinarski momci u odbrani smrtne kazne bili prilično veseli. (Sumnjam da će i na odru biti tako pustopašni.) Danas ćemo, njima u obol, videti ima li smrt i smešniju stranu. Ima li je u drugim zemljama, ne znam, u mojoj zemlji pouzdano je nema, ali u Velikoj Britaniji i smrt ume da nasmeje.
Osobito ako se njome bavi politika, a groblje se nalazi u Birminghamu. Tamo su gradski oci 1982. doneli odluku da se širina mrtvačkog kovčega utvrđuje na 58 cm i za to naplaćuje normalna grobljanska tarifa, a da se za svaki prekobrojni centimetar plaća premija od 7,30 funti. Odluka pogađa svakog dvadesetog stanovnika grada i doneta je s britanskim smislom za fair-play.
U akutnoj oskudici grobljanskog prostora, ko ga i pod zemljom zauzima više, više mora i da plati. Debeli ljudi su i za života, odeću kupujući, izloženi većim troškovima nego mršavi, pa je prirodno da i za sanduk, svoje poslednje odelo, plate više. Kako da se krupan čovek od tog nameta sačuva ne umem reći. Postoji samo jedna šansa. Ako ste debeli, nemojte umreti u Birminghamu.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
57. Kako i smrt učiniti smešnom
Prošli smo put govorili o smrti, posmatrajući je s njene zvanične, tužne strane, premda su naši kršni dinarski momci u odbrani smrtne kazne bili prilično veseli. (Sumnjam da će i na odru biti tako pustopašni.) Danas ćemo, njima u obol, videti ima li smrt i smešniju stranu. Ima li je u drugim zemljama, ne znam, u mojoj zemlji pouzdano je nema, ali u Velikoj Britaniji i smrt ume da nasmeje.
Osobito ako se njome bavi politika, a groblje se nalazi u Birminghamu. Tamo su gradski oci 1982. doneli odluku da se širina mrtvačkog kovčega utvrđuje na 58 cm i za to naplaćuje normalna grobljanska tarifa, a da se za svaki prekobrojni centimetar plaća premija od 7,30 funti. Odluka pogađa svakog dvadesetog stanovnika grada i doneta je s britanskim smislom za fair-play.
U akutnoj oskudici grobljanskog prostora, ko ga i pod zemljom zauzima više, više mora i da plati. Debeli ljudi su i za života, odeću kupujući, izloženi većim troškovima nego mršavi, pa je prirodno da i za sanduk, svoje poslednje odelo, plate više. Kako da se krupan čovek od tog nameta sačuva ne umem reći. Postoji samo jedna šansa. Ako ste debeli, nemojte umreti u Birminghamu.
Tuesday, September 27, 2011
O staroj mladosti
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
56. O staroj mladosti i mladim gresima
Nedavno je u Jugoslaviji održan kongres mladih, na kome je delegacija Slovenije predložila ukidanje smrtne kazne. Kongres se nije zadovoljio odbijanjem predloga. On je to odbijanje u svet i našu savest ispratio ustajanjem na noge, aklamacijama u počast umiranja i pesmom.
Otišao je dalje od falangističkog generala Millána-Astraya, koji je na univerzitetu u Salamanki, pred njegovim predsednikom Miguelom de Unamunom, uskliknuo: „Živela smrt“, i time se više nego vojničkim pobedama upisao u istoriju beščašća. Naši su sinovi pri tom i pevali. A između fašističkog i socijalističkog preporoda jedva da je prošlo pola veka.
Ako su mladi ljudi pevali smrti iz srca, u njemu, sem smrti, ništa i ne nose. Ako nisu, u šta verujem, onda ih je neko blasfemiji naučio. I tada su mrtvi. Jer, pre nego što ubiju ili tuđu smrt odobre, i sami moraju umreti. Učinili su to u čoporu. U čoporu sve izgleda lakše, bolje, pravednije.
Vratićemo im se. Tema je i u Engleskoj pokrenuta. I ovde su to učinili mlađi ljudi, koji su od smrti još daleko pa o njoj mogu govoriti bez straha, kao osnovci o velikoj maturi. Njih od naših mladih staraca razlikuje samo to što su konzervativni, dok se za naše priča da su napredni. U jednom se, za divno čudo, slažu. Na strani su smrti, na strani generala Astraya.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
56. O staroj mladosti i mladim gresima
Nedavno je u Jugoslaviji održan kongres mladih, na kome je delegacija Slovenije predložila ukidanje smrtne kazne. Kongres se nije zadovoljio odbijanjem predloga. On je to odbijanje u svet i našu savest ispratio ustajanjem na noge, aklamacijama u počast umiranja i pesmom.
Otišao je dalje od falangističkog generala Millána-Astraya, koji je na univerzitetu u Salamanki, pred njegovim predsednikom Miguelom de Unamunom, uskliknuo: „Živela smrt“, i time se više nego vojničkim pobedama upisao u istoriju beščašća. Naši su sinovi pri tom i pevali. A između fašističkog i socijalističkog preporoda jedva da je prošlo pola veka.
Ako su mladi ljudi pevali smrti iz srca, u njemu, sem smrti, ništa i ne nose. Ako nisu, u šta verujem, onda ih je neko blasfemiji naučio. I tada su mrtvi. Jer, pre nego što ubiju ili tuđu smrt odobre, i sami moraju umreti. Učinili su to u čoporu. U čoporu sve izgleda lakše, bolje, pravednije.
Vratićemo im se. Tema je i u Engleskoj pokrenuta. I ovde su to učinili mlađi ljudi, koji su od smrti još daleko pa o njoj mogu govoriti bez straha, kao osnovci o velikoj maturi. Njih od naših mladih staraca razlikuje samo to što su konzervativni, dok se za naše priča da su napredni. U jednom se, za divno čudo, slažu. Na strani su smrti, na strani generala Astraya.
Monday, September 26, 2011
Beseda o demokratiji, civilizaciji i kulturi
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
55. Beseda o demokratiji, civilizaciji i kulturi
Demokratija je, ma koliko je smatrali najboljim od svih rđavih vidova ljudske zajednice, istovremeno i njen najneprirodniji oblik. U prirodi, koja čini genetsku osnovu našeg postojanja, bili vernici ili nevernici, demokratije nema. U čoporu majmuna, zna se ko je gazda.
Tigar ne treba saglasnost koze da je pojede, niti se zmija s mišem sporazumeva oko toga ko će čiji ručak biti. Između mungosa i kobre obed se odlučuje očajničkim ratom, koji ne poznaje konsenzus, ni pravo veta. A jedno od najbitnijih demokratskih načela, obezbeđenje prava manjine, jer većina je već i brojem zaštićena, u prirodi nije poznato. Orao, u apsolutnoj manjini prema jatu jarebica, ne podleže zakonu većeg broja, i ne pristaje da ga one pojedu, iako mu demokratija to izričito nalaže. Pravo zajemčuje sila, pravda je uvek za jačeg.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
55. Beseda o demokratiji, civilizaciji i kulturi
Demokratija je, ma koliko je smatrali najboljim od svih rđavih vidova ljudske zajednice, istovremeno i njen najneprirodniji oblik. U prirodi, koja čini genetsku osnovu našeg postojanja, bili vernici ili nevernici, demokratije nema. U čoporu majmuna, zna se ko je gazda.
Tigar ne treba saglasnost koze da je pojede, niti se zmija s mišem sporazumeva oko toga ko će čiji ručak biti. Između mungosa i kobre obed se odlučuje očajničkim ratom, koji ne poznaje konsenzus, ni pravo veta. A jedno od najbitnijih demokratskih načela, obezbeđenje prava manjine, jer većina je već i brojem zaštićena, u prirodi nije poznato. Orao, u apsolutnoj manjini prema jatu jarebica, ne podleže zakonu većeg broja, i ne pristaje da ga one pojedu, iako mu demokratija to izričito nalaže. Pravo zajemčuje sila, pravda je uvek za jačeg.
Sunday, September 25, 2011
Spasonosni eufemizmi
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
54. Spasonosni eufemizmi rđave stvarnosti
Odavno smo ustanovili da se u Britaniji stvari sporo menjaju. Dodajmo tome obaveštenje da se i tada menjaju samo prividno. Tako smo došli do saznanja da se – ne menjaju uopšte.
Čuje se da se raznosači pošte više neće zvati „poštarima“ nego „službenici isporuke“. Železnice su donele odluku da na vozovima ukinu „drugu klasu“. Ali to ne znači da će se od sada Britanci voziti samo „prvom“. I dalje će putovati i drugom, samo će se ona zvati „standardnom“. Niti će se u toj drugoj, pošto se standardizovala, nešto promeniti. Vagoni će i dalje biti neudobni i prljavi; hrana će, takođe, biti standardno rđava, a ne tek rđava. I, razume se, vozovi će kao i uvek standardno kasniti i biti, s obzirom na opšti standard, sve skuplji.
Osim imena, ništa se neće promeniti. Modernom i popularnom običaju preimenovanja stvari da se ljudima stari rog za novu sveću proda, da stvari što duže ostanu iste, posvećuje u Timesu od 17. marta 1987. Bernard Levin duhovit članak, kome, evo, dodajem i ja svoja iskustva s lingvističkog područja engleskih i jugoslovenskih eufemizama.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
54. Spasonosni eufemizmi rđave stvarnosti
Odavno smo ustanovili da se u Britaniji stvari sporo menjaju. Dodajmo tome obaveštenje da se i tada menjaju samo prividno. Tako smo došli do saznanja da se – ne menjaju uopšte.
Čuje se da se raznosači pošte više neće zvati „poštarima“ nego „službenici isporuke“. Železnice su donele odluku da na vozovima ukinu „drugu klasu“. Ali to ne znači da će se od sada Britanci voziti samo „prvom“. I dalje će putovati i drugom, samo će se ona zvati „standardnom“. Niti će se u toj drugoj, pošto se standardizovala, nešto promeniti. Vagoni će i dalje biti neudobni i prljavi; hrana će, takođe, biti standardno rđava, a ne tek rđava. I, razume se, vozovi će kao i uvek standardno kasniti i biti, s obzirom na opšti standard, sve skuplji.
Osim imena, ništa se neće promeniti. Modernom i popularnom običaju preimenovanja stvari da se ljudima stari rog za novu sveću proda, da stvari što duže ostanu iste, posvećuje u Timesu od 17. marta 1987. Bernard Levin duhovit članak, kome, evo, dodajem i ja svoja iskustva s lingvističkog područja engleskih i jugoslovenskih eufemizama.
Saturday, September 24, 2011
Kako u Britaniji ostati zdrav
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
53. Kako u Britaniji ostati zdrav
U prošloj sam emisiji, pod naslovom KAKO DA SE U BRITANIJI DOBRO OSEĆATE, izneo savete koji vam mogu doneti ispunjenje ove, u osnovi prilično fantastične želje. Jedan sam zaboravio. Ako ništa od predloženog ne uspe, ako priznanjem da ste nesrećni više zato što niste Englez nego što ste stranac ne zaslužite njihovu misionarsku samilost, ako vam ni besomučno laskanje Engleskoj ne upali, ako ne uspete da im dokažete kako ste od njih gluplji i nesposobniji, ne samo time što ste stranac nego i zbog osobnih manjkavosti, ne preostaje vam drugo nego da se obratite lekaru.
isam mislio na psihijatra. Mislio sam na lekara opšte prakse, koji mora samo jedan uslov ispunjavati. Ne mora biti dobar, ali mora pripadati socijalnom osiguranju, što je najčešće isto.
Retko ko mari da lekaru ide. Na Kontinentu se lekaru ide da čovek sazna koliko mu je zlo. Ponekad saznati može i zašto mu je zlo, pa se i izlečiti, ali to se ređe događa. U svakom slučaju, niko lekaru ne ide da od njega sazna kako mu je dobro, čak ni hipohondri. I oni idu da čuju kako im je zlo, i obraduju se što su bili u pravu.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
53. Kako u Britaniji ostati zdrav
U prošloj sam emisiji, pod naslovom KAKO DA SE U BRITANIJI DOBRO OSEĆATE, izneo savete koji vam mogu doneti ispunjenje ove, u osnovi prilično fantastične želje. Jedan sam zaboravio. Ako ništa od predloženog ne uspe, ako priznanjem da ste nesrećni više zato što niste Englez nego što ste stranac ne zaslužite njihovu misionarsku samilost, ako vam ni besomučno laskanje Engleskoj ne upali, ako ne uspete da im dokažete kako ste od njih gluplji i nesposobniji, ne samo time što ste stranac nego i zbog osobnih manjkavosti, ne preostaje vam drugo nego da se obratite lekaru.
isam mislio na psihijatra. Mislio sam na lekara opšte prakse, koji mora samo jedan uslov ispunjavati. Ne mora biti dobar, ali mora pripadati socijalnom osiguranju, što je najčešće isto.
Retko ko mari da lekaru ide. Na Kontinentu se lekaru ide da čovek sazna koliko mu je zlo. Ponekad saznati može i zašto mu je zlo, pa se i izlečiti, ali to se ređe događa. U svakom slučaju, niko lekaru ne ide da od njega sazna kako mu je dobro, čak ni hipohondri. I oni idu da čuju kako im je zlo, i obraduju se što su bili u pravu.
Friday, September 23, 2011
Kako da se u Britaniji dobro osećate
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
52. Kako da se u Britaniji dobro osećate
Jedna od prvih zagonetki koju čovek u tuđoj zemlji treba da reši, ali koju najčešće poslednju rešava, jeste kako da se u njoj oseća dobro. Ako drugih razloga nema, ako iz svoje zemlje ne mora da ode, a u tuđoj se rđavo oseća, kakvog ima smisla otići? Ne znam šta u Nemačkoj treba da radite da biste se osećali dobro. Pretpostavljam odnekud da je dovoljno da dobro radite. U Francuskoj, osetljivoj na jezik, i da ga dobro govorite. U Americi, na zapadnoj obali, da ste milioner. Na istočnoj ne škodi razlikovati Haydna od Mr. Hydea i uvek nositi u džepu sitninu za drugog kad usred bela dana i prometne ulice prestane da bude pitomi i mudri dr Jekyll. Ispada da je novac kao uslov svuda dovoljan i da ćete se s dovoljno para svagde dovoljno dobro osećati. U Britaniji vam bogatstvo – a, bogami, ni poznavanje Haydna – neće biti dovoljno, iako ne tvrdim da će vam mnogo smetati. Ne slažem se sa ciničnim mišljenjem da se u Engleskoj čovek može uistinu dobro osećati samo ako je Englez i, naravno, ako za to što se dobro oseća, osim engleskih roditelja, ima i neke jače razloge. Ako se ispune izvesni uslovi, svakome ovde može biti dobro.
Prvi je uslov da se ni po koju cenu, ma koliko vas taština mamila, kao Englez ne predstavljate.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
52. Kako da se u Britaniji dobro osećate
Jedna od prvih zagonetki koju čovek u tuđoj zemlji treba da reši, ali koju najčešće poslednju rešava, jeste kako da se u njoj oseća dobro. Ako drugih razloga nema, ako iz svoje zemlje ne mora da ode, a u tuđoj se rđavo oseća, kakvog ima smisla otići? Ne znam šta u Nemačkoj treba da radite da biste se osećali dobro. Pretpostavljam odnekud da je dovoljno da dobro radite. U Francuskoj, osetljivoj na jezik, i da ga dobro govorite. U Americi, na zapadnoj obali, da ste milioner. Na istočnoj ne škodi razlikovati Haydna od Mr. Hydea i uvek nositi u džepu sitninu za drugog kad usred bela dana i prometne ulice prestane da bude pitomi i mudri dr Jekyll. Ispada da je novac kao uslov svuda dovoljan i da ćete se s dovoljno para svagde dovoljno dobro osećati. U Britaniji vam bogatstvo – a, bogami, ni poznavanje Haydna – neće biti dovoljno, iako ne tvrdim da će vam mnogo smetati. Ne slažem se sa ciničnim mišljenjem da se u Engleskoj čovek može uistinu dobro osećati samo ako je Englez i, naravno, ako za to što se dobro oseća, osim engleskih roditelja, ima i neke jače razloge. Ako se ispune izvesni uslovi, svakome ovde može biti dobro.
Prvi je uslov da se ni po koju cenu, ma koliko vas taština mamila, kao Englez ne predstavljate.
Thursday, September 22, 2011
Hoda kao patka
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
51. „Hoda kao patka, kvače kao patka, izgleda kao patka, to je, očigledno, slon“
Poštovani slušaoci, premda ni na samrti nije u Engleskoj poželjna, dopustite mi ličnu ispovest. Ovi su komentari dosta dobro živeli od jedne pretpostavke. Većina žurnalističkih izveštaja od pretpostavki i živi. Od fakata žive demantiji. Ali kako njima malo ko veruje, pretpostavke ostaju da oblikuju javno mišljenje. Pretpostavljao sam, naime, da se Englezi, i pojedinačno i kao narod, od svih inih antropoida razlikuju.
Nikad nisam išao tako daleko – koliko bi možda oni želeli – da u njima vidim uspeliju ljudsku podvrstu, nastalu prirodnim odabiranjem naših najvrednijih osobina, da ne kažem i najružnijih, iako su one uvek i najkorisnije. Niti još dalje, da u njima nazrem izgubljeni zoološki beočug između primatskih majmuna i pravih ljudi, gde su majmuni majmuni, Englezi ljudi, a svi mi ostali nesrećno zametnuti beočug između njih, jadni restl genetičke kombinatorike. Nije bilo lako odreći se otkrića za kojim stolećima žudi nauka, ostavljajući nas ravnodušnim. No, moralo se. Ne iz skromnosti, nego zbog sumnje koja me već poodavno grize.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
51. „Hoda kao patka, kvače kao patka, izgleda kao patka, to je, očigledno, slon“
Poštovani slušaoci, premda ni na samrti nije u Engleskoj poželjna, dopustite mi ličnu ispovest. Ovi su komentari dosta dobro živeli od jedne pretpostavke. Većina žurnalističkih izveštaja od pretpostavki i živi. Od fakata žive demantiji. Ali kako njima malo ko veruje, pretpostavke ostaju da oblikuju javno mišljenje. Pretpostavljao sam, naime, da se Englezi, i pojedinačno i kao narod, od svih inih antropoida razlikuju.
Nikad nisam išao tako daleko – koliko bi možda oni želeli – da u njima vidim uspeliju ljudsku podvrstu, nastalu prirodnim odabiranjem naših najvrednijih osobina, da ne kažem i najružnijih, iako su one uvek i najkorisnije. Niti još dalje, da u njima nazrem izgubljeni zoološki beočug između primatskih majmuna i pravih ljudi, gde su majmuni majmuni, Englezi ljudi, a svi mi ostali nesrećno zametnuti beočug između njih, jadni restl genetičke kombinatorike. Nije bilo lako odreći se otkrića za kojim stolećima žudi nauka, ostavljajući nas ravnodušnim. No, moralo se. Ne iz skromnosti, nego zbog sumnje koja me već poodavno grize.
Wednesday, September 21, 2011
Drugo pismo
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
Drugo pismo čitaocu
U prvom pismu iz prethodne serije Pisama iz tuđine objasnio sam njihovo poreklo i svrhu. Ali i zarekao se da ću zaćutati kad doživim ono što je George Orwell, ojađen besciljnošću svojih ratnih emisija, s ovog istog BBC-ja, nazvao – osećanjem da govori ništavilu (into the void). Njegov kolega gospodin Harrison, koji je s podjednako sumnjivim uspehom u rat s Nemačkom pozivao „dhragu bhraću Shrbe“, može se pohvaliti da je, sa zakašnjenjem od četiri godine, bar mene upecao. Što su u međuvremenu tuđini zamenjeni zemljacima, za gospodina Harrisona i BBC iz 1948/49. nije bilo od značaja.
Gospodin Harrison je bio i protiv jednih i protiv drugih. Za mene jeste – umesto da umrem kao rodoljub, živeo sam i uživao kao neprijatelj. Kad sam iza tog mikrofona stao, nikoga ni na šta nisam pozivao. Razmišljao sam o stvarima kako su mi se događale, o Engleskoj kako se događala svetu, a pomalo i o mojoj zemlji kako je mislila da se događa i kako je ispalo da se dogodila. Pri kraju druge dvogodišnje serije, međutim, poče i mene mučiti ledena senka orwellovskog osećanja uzaludnosti.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
Drugo pismo čitaocu
U prvom pismu iz prethodne serije Pisama iz tuđine objasnio sam njihovo poreklo i svrhu. Ali i zarekao se da ću zaćutati kad doživim ono što je George Orwell, ojađen besciljnošću svojih ratnih emisija, s ovog istog BBC-ja, nazvao – osećanjem da govori ništavilu (into the void). Njegov kolega gospodin Harrison, koji je s podjednako sumnjivim uspehom u rat s Nemačkom pozivao „dhragu bhraću Shrbe“, može se pohvaliti da je, sa zakašnjenjem od četiri godine, bar mene upecao. Što su u međuvremenu tuđini zamenjeni zemljacima, za gospodina Harrisona i BBC iz 1948/49. nije bilo od značaja.
Gospodin Harrison je bio i protiv jednih i protiv drugih. Za mene jeste – umesto da umrem kao rodoljub, živeo sam i uživao kao neprijatelj. Kad sam iza tog mikrofona stao, nikoga ni na šta nisam pozivao. Razmišljao sam o stvarima kako su mi se događale, o Engleskoj kako se događala svetu, a pomalo i o mojoj zemlji kako je mislila da se događa i kako je ispalo da se dogodila. Pri kraju druge dvogodišnje serije, međutim, poče i mene mučiti ledena senka orwellovskog osećanja uzaludnosti.
Tuesday, September 20, 2011
Povratak iz tuđine u tuđinu
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
50. Povratak iz tuđine u tuđinu
Pre više od dve godine započeo sam ove komentare na BBC-ju s emisijom pod naslovom Pisac i tuđina. Vreme je da se, na kraju ovog epistolarnog izbora, na temu tuđine vratim i sada je osvetlim s jedne druge, za slušatelja možda neočekivane, ali opet iskrene strane.
Neke nas mrzovoljne filosofije uče da je izgnanstvo, tuđinstvo, nepripadnost, jedini realan način ljudskog postojanja, i da sve što u životu, mahom uzaludno, preduzimamo ne služi ničem drugom nego da taj svoj nesrećni neželjeni položaj tuđinca i stranca prikrijemo, a po mogućnosti i zaboravimo. Tuđi smo svetu koji nam je tuđ, i tu se, prema takvom mišljenju, ništa ne može učiniti.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
50. Povratak iz tuđine u tuđinu
Pre više od dve godine započeo sam ove komentare na BBC-ju s emisijom pod naslovom Pisac i tuđina. Vreme je da se, na kraju ovog epistolarnog izbora, na temu tuđine vratim i sada je osvetlim s jedne druge, za slušatelja možda neočekivane, ali opet iskrene strane.
Neke nas mrzovoljne filosofije uče da je izgnanstvo, tuđinstvo, nepripadnost, jedini realan način ljudskog postojanja, i da sve što u životu, mahom uzaludno, preduzimamo ne služi ničem drugom nego da taj svoj nesrećni neželjeni položaj tuđinca i stranca prikrijemo, a po mogućnosti i zaboravimo. Tuđi smo svetu koji nam je tuđ, i tu se, prema takvom mišljenju, ništa ne može učiniti.
Monday, September 19, 2011
Godina koju su pojeli skakavci
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
49. Godina koju su pojeli skakavci
Ne znam kada i kako je otkriveno da čovek poseduje razum. Istorija tome baš i ne pruža neke impresivne dokaze. Ali činjenica da smo kao vrsta godine 1987. još živi ukazuje na to da smo, mimo lude sreće, morali imati i nešto zdravog razuma. Tom razumu i skakavcima koji prete da ga pojedu biće posvećena ova novogodišnja emisija.
Počećemo sa zdravim razumom domaćina, engleskim common sense, a završiti s mojim, vašim i Živoradovim. I ovde, u Britaniji, srešćete nerazumne ljude, upoznati nerazumne ideje, ući u nerazumne situacije ili otrpeti nerazumne postupke vlade, ma kakvu politiku ispovedala.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
49. Godina koju su pojeli skakavci
Ne znam kada i kako je otkriveno da čovek poseduje razum. Istorija tome baš i ne pruža neke impresivne dokaze. Ali činjenica da smo kao vrsta godine 1987. još živi ukazuje na to da smo, mimo lude sreće, morali imati i nešto zdravog razuma. Tom razumu i skakavcima koji prete da ga pojedu biće posvećena ova novogodišnja emisija.
Počećemo sa zdravim razumom domaćina, engleskim common sense, a završiti s mojim, vašim i Živoradovim. I ovde, u Britaniji, srešćete nerazumne ljude, upoznati nerazumne ideje, ući u nerazumne situacije ili otrpeti nerazumne postupke vlade, ma kakvu politiku ispovedala.
Sunday, September 18, 2011
Durbinski pogled na svet
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
48. Durbinski pogled na svet, ili sedam dana koji nisu nikoga potresli
Britanske se novine mogu uporediti s durbinom koji u svom mehanizmu ima dve protivrečne mogućnosti. Ono što osmatrate možete približiti ili udaljiti, zavisno od toga tiče li vas se ono što se na njegovom drugom kraju zbiva.
U radikalizaciji ovih mogućnosti, legenda veli da je lord Nelson bitku kod Trafalgara započeo zato što je naređenje da se u boj ne upušta primio držeći durbin na svom slepom oku. Naređenje nije izvršeno, ali je bitka dobijena. Naređenje se tada postiđeno povuklo u nepouzdan mit, a pobeda ponosno ostala pouzdana činjenica.
Samo, udaljavanje otrovnice durbinom nikog ne spasava od njenog ujeda. Kao što Britaniju od rata nije sačuvao jednodušni napor štampe da umanji opasnost od ponovnog naoružanja Nemačke. Između 1918. i 1939. engleska štampa je posmatrala Evropu kroz naopako okrenut durbin. Kad je ovaj najzad kako valja upotrebljen, bilo je kasno.
Durbinski manir britanske štampe najbolje se vidi u nedeljnicima, no s bitnom razlikom od evropskih. Dok u nemačkom nedeljniku vidite šta se sve za sedam dana po svetu dogodilo, u jugoslovenskom čak i zašto – premda ne uvek i šta – iz engleskog ćete saznati uglavnom šta se za tih sedam dana nije dogodilo. U stvari, možda i jeste, samo se to Engleza ne tiče.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
48. Durbinski pogled na svet, ili sedam dana koji nisu nikoga potresli
Britanske se novine mogu uporediti s durbinom koji u svom mehanizmu ima dve protivrečne mogućnosti. Ono što osmatrate možete približiti ili udaljiti, zavisno od toga tiče li vas se ono što se na njegovom drugom kraju zbiva.
U radikalizaciji ovih mogućnosti, legenda veli da je lord Nelson bitku kod Trafalgara započeo zato što je naređenje da se u boj ne upušta primio držeći durbin na svom slepom oku. Naređenje nije izvršeno, ali je bitka dobijena. Naređenje se tada postiđeno povuklo u nepouzdan mit, a pobeda ponosno ostala pouzdana činjenica.
Samo, udaljavanje otrovnice durbinom nikog ne spasava od njenog ujeda. Kao što Britaniju od rata nije sačuvao jednodušni napor štampe da umanji opasnost od ponovnog naoružanja Nemačke. Između 1918. i 1939. engleska štampa je posmatrala Evropu kroz naopako okrenut durbin. Kad je ovaj najzad kako valja upotrebljen, bilo je kasno.
Durbinski manir britanske štampe najbolje se vidi u nedeljnicima, no s bitnom razlikom od evropskih. Dok u nemačkom nedeljniku vidite šta se sve za sedam dana po svetu dogodilo, u jugoslovenskom čak i zašto – premda ne uvek i šta – iz engleskog ćete saznati uglavnom šta se za tih sedam dana nije dogodilo. U stvari, možda i jeste, samo se to Engleza ne tiče.
Saturday, September 17, 2011
Nema problema
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
47. Nema problema!
Osim štampe koja živi od jakih osećanja, na preteranostima i stalno u alarmantnom stanju, Engleska je zemlja u kojoj se teškoće potcenjuju, zemlja gde stvari mogu biti i očajne, ali malokad – ozbiljne. Do kriza, naravno, dolazi, ali njih primećuje samo opozicija. Za vladu, po pravilu, krize nikad nema, i sve teče dobro. Vlada krizu otkriva tek kad izgubi izbore i pređe u opoziciju. Preuzevši upravu, opozicija, u međuvremenu, najednom otkriva da je sve u redu.
Tako se Velika Britanija nalazi u neobičnom ali zahvalnom položaju zemlje u kojoj je uvek i jednovremeno i sve dobro i ništa ne valja. Ova blagotvorna nastranost, razume se, moguća je samo u parlamentarnim režimima, gde je vlada uvek tu da upravlja na najbolji mogući način u nacionalnoj istoriji, a opozicija uvek tu da njenu upravu u toj istoj istoriji smatra – najgorom. Tamo gde zvanične opozicije nema, u trenucima krize vlada ponekad ima krajnje nesrećnu i njenoj optimističkoj prirodi neprimerenu dužnost da sama na tu krizu ukaže. Da u neku ruku bude – opozicija samoj sebi.
U takvom se položaju nalazi danas jugoslovenska vlada. S autentičnim opozicionim žarom uočava ona na sve strane teške probleme i sa opozicionom upornošću upozorava da se bez njihovog radikalnog rešavanja iz krize neće izaći. Za nju, dakle, kao da, osim problema, nečeg drugog i nema.
A za narod? Šta je s narodom?
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić
47. Nema problema!
Osim štampe koja živi od jakih osećanja, na preteranostima i stalno u alarmantnom stanju, Engleska je zemlja u kojoj se teškoće potcenjuju, zemlja gde stvari mogu biti i očajne, ali malokad – ozbiljne. Do kriza, naravno, dolazi, ali njih primećuje samo opozicija. Za vladu, po pravilu, krize nikad nema, i sve teče dobro. Vlada krizu otkriva tek kad izgubi izbore i pređe u opoziciju. Preuzevši upravu, opozicija, u međuvremenu, najednom otkriva da je sve u redu.
Tako se Velika Britanija nalazi u neobičnom ali zahvalnom položaju zemlje u kojoj je uvek i jednovremeno i sve dobro i ništa ne valja. Ova blagotvorna nastranost, razume se, moguća je samo u parlamentarnim režimima, gde je vlada uvek tu da upravlja na najbolji mogući način u nacionalnoj istoriji, a opozicija uvek tu da njenu upravu u toj istoj istoriji smatra – najgorom. Tamo gde zvanične opozicije nema, u trenucima krize vlada ponekad ima krajnje nesrećnu i njenoj optimističkoj prirodi neprimerenu dužnost da sama na tu krizu ukaže. Da u neku ruku bude – opozicija samoj sebi.
U takvom se položaju nalazi danas jugoslovenska vlada. S autentičnim opozicionim žarom uočava ona na sve strane teške probleme i sa opozicionom upornošću upozorava da se bez njihovog radikalnog rešavanja iz krize neće izaći. Za nju, dakle, kao da, osim problema, nečeg drugog i nema.
A za narod? Šta je s narodom?
Friday, September 16, 2011
Predlog za budžet
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
46. Predlog za evropski budžet 2000. godine
Ako se do 2000. godine ostvari Napoléonov san o Ujedinjenim Državama Evrope, mi, njeni vatreni zagovornici, već sada moramo ozbiljno razmišljati o njenom budžetu. U telu države budžet je isto što i kičma u ljudskom. Država bez ideologije i može opstati – čini se čak i bolje nego s njom – ali ju je bez budžeta teško zamisliti. Državi je, takođe, mnogo lakše da živi bez ikakvog morala nego bez i najglupljeg budžeta.
Zato je bodro mahanje crvenim, otrcanim, stotinu godina starim koferčetom s aktom novog državnog budžeta, ispred rezidencije ministra finansija, obasjano optimističkim osmejkom njegovog, u načelu, a i preko cele godine, pesimističkog tvorca, najvažniji čin u britanskom političkom kalendaru, posle obligatnog govora Njenog veličanstva pred Parlamentom u novembru, iz kojeg saznajemo – šta ona o stanju u zemlji ne misli, i šta o tom stanju misli njena vlada. Imam utisak da smo, posle mnogo godina planiranja odoka, i mi Jugosloveni konačno shvatili važnost budžeta, te se u poslednje vreme intenzivno bavimo rasporedom i raspodelom dugova, u nadi da će nam oni jednom doneti i neke prihode.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
46. Predlog za evropski budžet 2000. godine
Ako se do 2000. godine ostvari Napoléonov san o Ujedinjenim Državama Evrope, mi, njeni vatreni zagovornici, već sada moramo ozbiljno razmišljati o njenom budžetu. U telu države budžet je isto što i kičma u ljudskom. Država bez ideologije i može opstati – čini se čak i bolje nego s njom – ali ju je bez budžeta teško zamisliti. Državi je, takođe, mnogo lakše da živi bez ikakvog morala nego bez i najglupljeg budžeta.
Zato je bodro mahanje crvenim, otrcanim, stotinu godina starim koferčetom s aktom novog državnog budžeta, ispred rezidencije ministra finansija, obasjano optimističkim osmejkom njegovog, u načelu, a i preko cele godine, pesimističkog tvorca, najvažniji čin u britanskom političkom kalendaru, posle obligatnog govora Njenog veličanstva pred Parlamentom u novembru, iz kojeg saznajemo – šta ona o stanju u zemlji ne misli, i šta o tom stanju misli njena vlada. Imam utisak da smo, posle mnogo godina planiranja odoka, i mi Jugosloveni konačno shvatili važnost budžeta, te se u poslednje vreme intenzivno bavimo rasporedom i raspodelom dugova, u nadi da će nam oni jednom doneti i neke prihode.
Thursday, September 15, 2011
Ko je ovde lud
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
45. Ko je ovde lud, ja ili Englezi?
Što duže u Britaniji živim, sve manje Engleze razumem. Ne brine me što ih ne razumem, to je u redu, to razumem. Živeo sam i duže u socijalizmu, pa ni njega bogzna kako nisam razumeo. (Nevolja je, izgleda, bila u tome što je on razumeo mene.)
Očigledno je da s mojim spoznajnim moćima stvar ne stoji baš najbolje. Stoga vam se za pomoć i obraćam. Možda ćete vi, iz nepristrasne udaljenosti, razumeti ono što je meni izmaklo. Neću se žaliti na sve što ovde ne razumem, niti na činjenicu da ono što slučajno i shvatim Englezi uopšte ne shvataju. Govoriću isključivo o jednom fenomenu od koga mi pravimo neuspelu nauku, a ovde spada u uspelu političku ezoteriju.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
45. Ko je ovde lud, ja ili Englezi?
Što duže u Britaniji živim, sve manje Engleze razumem. Ne brine me što ih ne razumem, to je u redu, to razumem. Živeo sam i duže u socijalizmu, pa ni njega bogzna kako nisam razumeo. (Nevolja je, izgleda, bila u tome što je on razumeo mene.)
Očigledno je da s mojim spoznajnim moćima stvar ne stoji baš najbolje. Stoga vam se za pomoć i obraćam. Možda ćete vi, iz nepristrasne udaljenosti, razumeti ono što je meni izmaklo. Neću se žaliti na sve što ovde ne razumem, niti na činjenicu da ono što slučajno i shvatim Englezi uopšte ne shvataju. Govoriću isključivo o jednom fenomenu od koga mi pravimo neuspelu nauku, a ovde spada u uspelu političku ezoteriju.
Wednesday, September 14, 2011
Prazne stranice
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
44. Prazne stranice programa za budućnost
Tražiti od građana pred izbore da se i treći mandat bude na vlasti znači tražiti prilično mnogo. I nije toliko važno kako će se izbori dobiti, koliko je važno šta će se s pobedom učiniti. Političari stalno daju obećanja i tvrde ne samo da su ih sva ispunili već da su sve bitne nacionalne probleme rešili. I sad kako narodu reći istovremeno i da smo bili uspešni i da još toliko poslova valja posvršavati?
Priznajemo da je to poteškoća s kojom se suočava svaka vlada dugo na vlasti, ali je ona najakutnija za stranku koja je oduvek polagala na svoju proročku, čak i mesijansku ulogu. Koje su to oblasti još nesvršenog posla? Pa i nema ih mnogo. Sindikati? Mi smo im već vezali i ruke i noge. Sem da ih van zakona stavimo, više se i ne može učiniti. Privatizacija? U tom smo pogledu već počeli drati dno bureta. Slobodno preduzetništvo? Ono upravo dovršava ispunjenje našeg obećanja da ćemo narod učiniti posednikom.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
44. Prazne stranice programa za budućnost
Tražiti od građana pred izbore da se i treći mandat bude na vlasti znači tražiti prilično mnogo. I nije toliko važno kako će se izbori dobiti, koliko je važno šta će se s pobedom učiniti. Političari stalno daju obećanja i tvrde ne samo da su ih sva ispunili već da su sve bitne nacionalne probleme rešili. I sad kako narodu reći istovremeno i da smo bili uspešni i da još toliko poslova valja posvršavati?
Priznajemo da je to poteškoća s kojom se suočava svaka vlada dugo na vlasti, ali je ona najakutnija za stranku koja je oduvek polagala na svoju proročku, čak i mesijansku ulogu. Koje su to oblasti još nesvršenog posla? Pa i nema ih mnogo. Sindikati? Mi smo im već vezali i ruke i noge. Sem da ih van zakona stavimo, više se i ne može učiniti. Privatizacija? U tom smo pogledu već počeli drati dno bureta. Slobodno preduzetništvo? Ono upravo dovršava ispunjenje našeg obećanja da ćemo narod učiniti posednikom.
Tuesday, September 13, 2011
Tvrđave izobilja
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
43. Tvrđave izobilja i ničija zemlja bede
U filmu Trkač po oštrici brijača dva sveta žive naporedo, jedan iznad drugog, kao u zgradi sa spratovima, svet bogatih i moćnih gore, u raju tehnološke i estetske savršenosti, i svet bednih, bespomoćnih dole, u paklu zemaljskih nesavršenosti, po čijem nerazbirljivom haosu padaju kisele kiše. Otrovne izlučevine izobilja i savršenstva kao izmet pokrivaju ničiju zemlju bede.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
43. Tvrđave izobilja i ničija zemlja bede
U filmu Trkač po oštrici brijača dva sveta žive naporedo, jedan iznad drugog, kao u zgradi sa spratovima, svet bogatih i moćnih gore, u raju tehnološke i estetske savršenosti, i svet bednih, bespomoćnih dole, u paklu zemaljskih nesavršenosti, po čijem nerazbirljivom haosu padaju kisele kiše. Otrovne izlučevine izobilja i savršenstva kao izmet pokrivaju ničiju zemlju bede.
Monday, September 12, 2011
Živorad na Divljem zapadu
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
42. Živorad na Divljem zapadu
Ovih dana prijatno me je iznenadio moj prijatelj Živorad. Znao sam da je ostao bez posla pa sam pretpostavljao da oko toga ima briga i da još dugo za put u inostranstvo neće biti ni duševno ni materijalno podoban. Srećom, bio je podoban moralno-politički i drugi je posao odmah dobio. Dobio bi ga i pod najvažnijim uslovom koji se ovde ište.
U Engleskoj možete biti nepodobni, a posao da dobijete, ali ga bez smisla za humor nećete dobiti. A moj ga je Živorad imao. To i objašnjava njegovu neočekivanu posetu Ujedinjenom Kraljevstvu. Na moje pitanje kako je na put poslat a tek je u službu stupio, odgovorio je: „Podobnost je bila njihov uslov, put moj.“ Pitao sam ga potom kakav posao ima za novu firmu da obavi.
Svalio se umorno u hotelsku fotelju. „Čekaj“, rekao je. „Ne znam – napamet.“ To mi se svidelo. Nije bez pripreme hteo da govori o značajnim ekonomskim problemima u vreme krize, koja je kritična upravo zato što se za nju nismo dobro pripremili. Pripremali smo krizu, umesto da se za nju pripremamo. Izvukao je iz džepa dokumentaciju, svežanj zgužvanih ceduljica.
Bile su to porudžbine novih kolega u preduzeću i starih klijenata iz porodice. Pitao sam ga šta za firmu ima da uradi. „Pa, to je za firmu“, rekao je. „Ima, doduše, još nešto u vezi s nekom robom, ali to ako stignem.“
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
42. Živorad na Divljem zapadu
Ovih dana prijatno me je iznenadio moj prijatelj Živorad. Znao sam da je ostao bez posla pa sam pretpostavljao da oko toga ima briga i da još dugo za put u inostranstvo neće biti ni duševno ni materijalno podoban. Srećom, bio je podoban moralno-politički i drugi je posao odmah dobio. Dobio bi ga i pod najvažnijim uslovom koji se ovde ište.
U Engleskoj možete biti nepodobni, a posao da dobijete, ali ga bez smisla za humor nećete dobiti. A moj ga je Živorad imao. To i objašnjava njegovu neočekivanu posetu Ujedinjenom Kraljevstvu. Na moje pitanje kako je na put poslat a tek je u službu stupio, odgovorio je: „Podobnost je bila njihov uslov, put moj.“ Pitao sam ga potom kakav posao ima za novu firmu da obavi.
Svalio se umorno u hotelsku fotelju. „Čekaj“, rekao je. „Ne znam – napamet.“ To mi se svidelo. Nije bez pripreme hteo da govori o značajnim ekonomskim problemima u vreme krize, koja je kritična upravo zato što se za nju nismo dobro pripremili. Pripremali smo krizu, umesto da se za nju pripremamo. Izvukao je iz džepa dokumentaciju, svežanj zgužvanih ceduljica.
Bile su to porudžbine novih kolega u preduzeću i starih klijenata iz porodice. Pitao sam ga šta za firmu ima da uradi. „Pa, to je za firmu“, rekao je. „Ima, doduše, još nešto u vezi s nekom robom, ali to ako stignem.“
Sunday, September 11, 2011
Nezaposlenost
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
41. Nezaposlenost, moralno-politička podobnost i smisao za humor
Juna 1986. bilo je, prema zvaničnim izvorima, u Velikoj Britaniji oko 2.200.000 nezaposlenih. Krećući se od južne Engleske do severne Škotske, a naročito Ulstera, cifre rastu. Menjaju se i vertikalno, ne samo po geografskoj horizontali. Unutar oblasnih zona, na dnu unutrašnjih gradskih kvartova, što se zovu getima, kao što je u Londonu Brixton, dostižu i 25% odraslog stanovništva. Različite su još u tri smera. Procentualno, više je nezaposlenih crnaca nego belaca, rudara nego bankara, i onih koji sreće nemaju od onih koji je imaju.
Nemačka Trećeg Reicha nije poznavala nezaposlenost.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
41. Nezaposlenost, moralno-politička podobnost i smisao za humor
Juna 1986. bilo je, prema zvaničnim izvorima, u Velikoj Britaniji oko 2.200.000 nezaposlenih. Krećući se od južne Engleske do severne Škotske, a naročito Ulstera, cifre rastu. Menjaju se i vertikalno, ne samo po geografskoj horizontali. Unutar oblasnih zona, na dnu unutrašnjih gradskih kvartova, što se zovu getima, kao što je u Londonu Brixton, dostižu i 25% odraslog stanovništva. Različite su još u tri smera. Procentualno, više je nezaposlenih crnaca nego belaca, rudara nego bankara, i onih koji sreće nemaju od onih koji je imaju.
Nemačka Trećeg Reicha nije poznavala nezaposlenost.
Saturday, September 10, 2011
Sedma sila
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
40. Sedma sila u bodljikavim žicama
Do sada smo u bodljikavim žicama imali prilike da vidimo, osim zatvorenika – jer i majmuni su već u običnim žicama – samo prvu silu sveta, vojsku. Sada se u bodljikavim žicama našla i sedma sila – štampa. Jedan od očeva američke žurnalistike rekao je da je vest odgovor na pitanja ko, kada, gde, kako, šta i zašto. Ovu vest o tvorcima vesti i mi ćemo tako ispričati.
Moramo reći da žice nisu metaforične. Prave su. Nisu žice s nevidljivim bodljama, kojima je opkoljena štampa u diktaturama, tiranijama i naročitim demokratijama, gde se tvrdi da su građanske slobode buržoaska predrasuda i da je prava demokratija tek ona koja se ne primećuje. U takvim su zemljama kriminalci na vlasti, a novinari koji o njima pišu – u žicama. U njima se prvo katastrofa događa u stvarnosti, zatim se ponavlja u ministarstvu za informacije, a kad se opet među narod vrati, postaje trijumf.
Da su radioaktivnim padavinama ugroženi saznaju najpre oni koji to nisu, pa tek onda, eventualno, i oni koji jesu. U takvim zemljama svaka se istina zna unapred, pa se o svemu unapred može izveštavati. U njima stvarnost vašeg članka ne određuje stvarnost u kojoj se živi, nego stvarnost ministarstva koje uređuje list. U njima se sve vesti dele na dobre koje se događaju i rđave koje se nikad ne događaju. U listovima takvih zemalja jedina je istinita rubrika – čitulja.
Ovde je reč o pravim bodljikavim žicama, pravoj štampi i pravoj demokratiji. Reč je o Velikoj Britaniji. Kako se, dakle, desilo da se deo njene štampe nađe u bodljikavim žicama?
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
40. Sedma sila u bodljikavim žicama
Do sada smo u bodljikavim žicama imali prilike da vidimo, osim zatvorenika – jer i majmuni su već u običnim žicama – samo prvu silu sveta, vojsku. Sada se u bodljikavim žicama našla i sedma sila – štampa. Jedan od očeva američke žurnalistike rekao je da je vest odgovor na pitanja ko, kada, gde, kako, šta i zašto. Ovu vest o tvorcima vesti i mi ćemo tako ispričati.
Moramo reći da žice nisu metaforične. Prave su. Nisu žice s nevidljivim bodljama, kojima je opkoljena štampa u diktaturama, tiranijama i naročitim demokratijama, gde se tvrdi da su građanske slobode buržoaska predrasuda i da je prava demokratija tek ona koja se ne primećuje. U takvim su zemljama kriminalci na vlasti, a novinari koji o njima pišu – u žicama. U njima se prvo katastrofa događa u stvarnosti, zatim se ponavlja u ministarstvu za informacije, a kad se opet među narod vrati, postaje trijumf.
Da su radioaktivnim padavinama ugroženi saznaju najpre oni koji to nisu, pa tek onda, eventualno, i oni koji jesu. U takvim zemljama svaka se istina zna unapred, pa se o svemu unapred može izveštavati. U njima stvarnost vašeg članka ne određuje stvarnost u kojoj se živi, nego stvarnost ministarstva koje uređuje list. U njima se sve vesti dele na dobre koje se događaju i rđave koje se nikad ne događaju. U listovima takvih zemalja jedina je istinita rubrika – čitulja.
Ovde je reč o pravim bodljikavim žicama, pravoj štampi i pravoj demokratiji. Reč je o Velikoj Britaniji. Kako se, dakle, desilo da se deo njene štampe nađe u bodljikavim žicama?
Friday, September 09, 2011
O zemlji izlazećeg sunca
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
39. O Zemlji izlazećeg sunca iz perspektive zemlje zalazećeg
Moje mišljenje da su Srbi rđavo iskoristili kosovski poraz poticalo je delimično od divljenja prema uspehu s kojim su Nemci i Japanci iskoristili svoj u Drugom svetskom ratu. Uspeh Japana muči – Zapad i Britaniju, a mene učvršćuje u uverenju da se vrednost nacije ogleda više u umešnosti korišćenja poraza nego u sposobnosti da se eksploatiše pobeda. Uporedimo li Japan, zemlju izlazećeg sunca, s Britanijom, zemljom zalazećeg, naći ćemo možda razloge tome uspehu, i usput objasniti zašto smo i mi Jugosloveni pre među poraženim pobednicima nego među pobedničkim poraženicima.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
39. O Zemlji izlazećeg sunca iz perspektive zemlje zalazećeg
Moje mišljenje da su Srbi rđavo iskoristili kosovski poraz poticalo je delimično od divljenja prema uspehu s kojim su Nemci i Japanci iskoristili svoj u Drugom svetskom ratu. Uspeh Japana muči – Zapad i Britaniju, a mene učvršćuje u uverenju da se vrednost nacije ogleda više u umešnosti korišćenja poraza nego u sposobnosti da se eksploatiše pobeda. Uporedimo li Japan, zemlju izlazećeg sunca, s Britanijom, zemljom zalazećeg, naći ćemo možda razloge tome uspehu, i usput objasniti zašto smo i mi Jugosloveni pre među poraženim pobednicima nego među pobedničkim poraženicima.
Thursday, September 08, 2011
Istorija, nacionalni ponos i Englezi
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
38. Istorija, nacionalni ponos i Englezi
Nikad nisam razumeo ushićenost mojih školskih udžbenika narodnim pesništvom i naših očeva kosovskim porazom. Ne tvrdim da pogibija od godine 1389. nije bila divotna, da poraz nije bio veličanstven, ali uprkos svim moralno-duševnim razlozima – koji će možda na nebu biti od neke važnosti, a na zemlji su samo od štete – niko me ne može razuveriti u to da potpuna pobeda nad Turcima ne bi bila još veličanstvenija. Racionalna Evropa je to osetila. Pogrešna vest o našoj pobedi stavila je u radostan pokret zvona prestolničkih bogomolja. Kad se za naš slom saznalo, zvona su prestala zvoniti.
Privremeno oslobođeni briga oko države, mi smo se bacili na kovanje stihova o njenoj propasti i guljenje proje, odvajkada namenjene sužnjima i pesnicima. Da smo na Kosovu pobedili, nemački bi se pesnici i književni eksperti svakako manje oduševljavali našom narodnom maštom i njenim poetskim tvorevinama, ali bi nas njihovi vojnici, godine 1941, možda teže pobedili. Hoću da poverujem kako bismo, u zamenu za jedan potresan ciklus narodnih pesama, dobili manje potresnu istoriju. Nije sigurno – na Balkanu ništa nije sigurno – ali je moguće. A na vama je da cenite šta je od toga pretežnije.
Priznajem, doduše, da se u našem nepraktičnom odnosu prema kosovskom porazu, i našoj nebeskoj filosofiji povodom njega, krije i jedna korisnija, pragmatičnija odlika narodnog karaktera. Ona koja ume da od nevolje napravi vrlinu. Ona koja hoće da od svake štete ima bar neku, ma kako malu, vajdu.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
38. Istorija, nacionalni ponos i Englezi
Nikad nisam razumeo ushićenost mojih školskih udžbenika narodnim pesništvom i naših očeva kosovskim porazom. Ne tvrdim da pogibija od godine 1389. nije bila divotna, da poraz nije bio veličanstven, ali uprkos svim moralno-duševnim razlozima – koji će možda na nebu biti od neke važnosti, a na zemlji su samo od štete – niko me ne može razuveriti u to da potpuna pobeda nad Turcima ne bi bila još veličanstvenija. Racionalna Evropa je to osetila. Pogrešna vest o našoj pobedi stavila je u radostan pokret zvona prestolničkih bogomolja. Kad se za naš slom saznalo, zvona su prestala zvoniti.
Privremeno oslobođeni briga oko države, mi smo se bacili na kovanje stihova o njenoj propasti i guljenje proje, odvajkada namenjene sužnjima i pesnicima. Da smo na Kosovu pobedili, nemački bi se pesnici i književni eksperti svakako manje oduševljavali našom narodnom maštom i njenim poetskim tvorevinama, ali bi nas njihovi vojnici, godine 1941, možda teže pobedili. Hoću da poverujem kako bismo, u zamenu za jedan potresan ciklus narodnih pesama, dobili manje potresnu istoriju. Nije sigurno – na Balkanu ništa nije sigurno – ali je moguće. A na vama je da cenite šta je od toga pretežnije.
Priznajem, doduše, da se u našem nepraktičnom odnosu prema kosovskom porazu, i našoj nebeskoj filosofiji povodom njega, krije i jedna korisnija, pragmatičnija odlika narodnog karaktera. Ona koja ume da od nevolje napravi vrlinu. Ona koja hoće da od svake štete ima bar neku, ma kako malu, vajdu.
Wednesday, September 07, 2011
Zemlja bez prošlosti
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
37. Zemlja bez prošlosti zemlja je bez budućnosti
U novembru mesecu Britanci su slavili Dan sećanja na poginule u dva svetska rata, od kojih prvi zovu Velikim, a drugi samo Drugim, iako je taj drugi od prvog u svemu bio i veći i krvaviji. Kraj jednostavnog kenotafa od bledosivog kamena održana je parada u spomen palih za otadžbinu. U vojničkim kolonama prolazili su preživeli tih najbezumnijih zabluda veka prosvećenosti, odajući poštu onima koji preživeli nisu. Prolazili su predstavnici Kraljevske mornarice, kopnene vojske, avijacije, svih ratnih pomoćnih službi i domovinske zaštite. Prolazile su nekadanje kolonijalne čete i trupe Commonwealtha, s odlikovanjima matice zemlje na grudima. Prolazili su veterani iz vojnih staračkih domova – i oni što pamte Burski rat – prolazili u starinskim, crvenim, malko pohabanim uniformama, ostavštinom prohujale imperijalne slave i moći. Prolazili su ratni invalidi, ljudi koje je rodoljublje zauvek osakatilo. Doboši su udarali i zastave ponirale pred milionskim žrtvama, od kojih je u jednoj londonskoj ulici ostao jedan kamen, a u mnogim ljudima tužna uspomena. Ali i nešto više – zahvalna Britanija.
Vence su na spomenik polagali predstavnici kraljevske kuće, vlade, diplomatskog kora, Commonwealtha i saveznika iz proteklih ratova. Neprijatelje nisam primetio. Oni su, valjda, bili na svojim grobljima. Šta je bilo s Japancima i Italijanima takođe ne znam. S obzirom na prvi rat, trebalo je da budu ovde, povodom drugog rata ne.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
37. Zemlja bez prošlosti zemlja je bez budućnosti
U novembru mesecu Britanci su slavili Dan sećanja na poginule u dva svetska rata, od kojih prvi zovu Velikim, a drugi samo Drugim, iako je taj drugi od prvog u svemu bio i veći i krvaviji. Kraj jednostavnog kenotafa od bledosivog kamena održana je parada u spomen palih za otadžbinu. U vojničkim kolonama prolazili su preživeli tih najbezumnijih zabluda veka prosvećenosti, odajući poštu onima koji preživeli nisu. Prolazili su predstavnici Kraljevske mornarice, kopnene vojske, avijacije, svih ratnih pomoćnih službi i domovinske zaštite. Prolazile su nekadanje kolonijalne čete i trupe Commonwealtha, s odlikovanjima matice zemlje na grudima. Prolazili su veterani iz vojnih staračkih domova – i oni što pamte Burski rat – prolazili u starinskim, crvenim, malko pohabanim uniformama, ostavštinom prohujale imperijalne slave i moći. Prolazili su ratni invalidi, ljudi koje je rodoljublje zauvek osakatilo. Doboši su udarali i zastave ponirale pred milionskim žrtvama, od kojih je u jednoj londonskoj ulici ostao jedan kamen, a u mnogim ljudima tužna uspomena. Ali i nešto više – zahvalna Britanija.
Vence su na spomenik polagali predstavnici kraljevske kuće, vlade, diplomatskog kora, Commonwealtha i saveznika iz proteklih ratova. Neprijatelje nisam primetio. Oni su, valjda, bili na svojim grobljima. Šta je bilo s Japancima i Italijanima takođe ne znam. S obzirom na prvi rat, trebalo je da budu ovde, povodom drugog rata ne.
Tuesday, September 06, 2011
Prepiska slepih s gluvima
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
36. Prepiska slepih s gluvima
Vlast se s narodom dopisuje putem javnih proklamacija. Narod s vlastima – nekad preko zidova kuća i javnih klozeta, nekad pomoću pisama čitalaca novina. (Eksplozivna pisma nećemo računati jer nije zamišljeno da budu pročitana.) Većina pisama čitalaca liče na setne poruke s nadgrobnog kamenja, a sam postupak na nekiju, kako su stari Grci nazivali izmenu misli među živima i mrtvima.
Nadgrobni spomenik, ako je naročit, ponekad još i ode u muzej, ali poruka, i najmudrija, uvek odlazi u zaborav. To nam pomaže da istoriju pravimo kao da se pre nas i mimo nas ništa valjano nije uradilo, da je stvaramo kao sliku koja nema šta da duguje ni prirodi ni umetnosti.
U pogledu uticaja na državne poslove, bitne razlike između engleskih i naših pisama čitalaca nema. Ni John ni Živorad nikakve šanse nemaju da nešto promene. Pismeni predlog gospođi Thatcher da podnese ostavku malo ima izgleda na uspeh. Kod nas tako nešto nije probano, pa neću da nagađam šta bi se desilo, niti prvi da probam, mada me pero ponekad zasvrbi. Ali ima naprednih država u kojima se ostavka i tako postiže, samo je podnosi – pisac pisma.
U pogledu sadržine, razlike ima, ali je i ona mala. Englez pismom želi nešto da ispravi, mi nešto da dokažemo. U ishodu, oni dokazuju da su sve stvari neispravljive, a mi da su svi dokazi neispravni. Ono što se najviše razlikuje učesnici su i ton poruke. Ovde ovakva pisma pišu mahom obični ljudi, kod nas uglednici, čije ideje ispunjavaju ne samo ostale strane novina, već i dobar deo naše novije istorije. Shvatajući dopisivanje s Moći kao zabavu, Englezi se često šale. Naše rubrike „Pisma čitalaca“ konkurišu – čituljama. A šale obezbeđuju redakcije tehničkim greškama.
Evo nekoliko uzoraka engleskog duha iz Guardiana:
Povodom vesti da se neka kriket utakmica neće prenositi preko televizije, gospodin MacEwen piše: „Ne treba pretpostaviti da će se zemlji slomiti srce. Naš nacionalni sport, čekanje autobusa na kiši, dovoljno je uzbudljiv.“ Pozdravljajući vladinu politiku investiranja u ono što donosi siguran profit, jedan čitalac predlaže da se ulaže u argentinska ratna brodogradilišta.
Drugi hvali naimenovanje uspešnog pisca Archera za predsednika Torijevske stranke – kao veštaka u pravljenju uverljivih priča iz čistih izmišljotina. Aludirajući na rasprodaju britanske industrije Amerikancima, gospodin Bronell ovako prevodi vladin rečnik: „U nacionalnom interesu znači u interesu američkog vlasnika engleske kompanije. Strana konkurencija je engleska kompanija u kojoj Amerikanci nemaju većinu akcija. Biti konkurentan znači što bolje se prodati Americi.
A grubi je antiamerikanizam ako poverujete makar u jednu od ovih tvrdnji.“ Na utehu lorda Marshalla da černobiljske radijacije nisu škodljivije od pušenja, čitalac poručuje: „Uspešno sam se otarasio pušenja. Sad očajnički nastojim da se otarasim i nuklearne energije.“
Biografije izuzetnih ljudi bolje se prodaju od životopisa običnih, pa mladi viktorijanac gospodin Geller izjavljuje: „Do sada nisam bio homoseksualac, ali pošto vidim koliko to biografe oduševljava, spreman sam da, uz skromnu naknadu, u razmatranje uzmem i ovu mogućnost.“ Na pobunu protiv obilja golotinje po novinama, jedan veli da su ubeđeni nudisti bili i stari Kelti, a drugi odgovara da su stariji i bolji primer – majmuni.
Etnički puritanci zahtevaju iseljavanje stranaca, pa se gospodin Clarke zabrinuto pita šta će tada biti s kraljevskom porodicom, koja je nemačkog porekla. Jedan čitalac se slaže da Britanski muzej vrati Grcima deo partenonskog hrama, ne zato što drži da su Grci u pravu – naravno da nisu – nego što su kopije higijenskije, jeftinije, lakše se održavaju, bez teškoća zamenjuju, a redovno izgledaju bolje od zapuštenih originala.
Povodom slobodnog ponašanja pozorišne i koncertne publike, gospodin Murrell piše: „Odajem priznanje izvanrednoj toleranciji publike u pozorištu i na koncertima. Za vreme svojih brojnih poseta nijednom se nisam zakašljao, kinuo ili pljunuo, niti sam išta žvakao, pa ipak, iako sam se ponašao sasvim izvan današnjih običaja, niko me nije opomenuo, izgrdio ili na odgovornost pozvao.“
U našem najuglednijem nedeljniku našao sam samo dva pisma u engleskom ključu. Oba se odnose na predlog izmene državne himne. Prvo glasi:
„Jugosloveni jošte živi asocira na to da izumiremo, borimo se za goli život, ali uprkos tome – još mrdamo. To deluje pesimistički.“ Drugo glasi:
„Besmisleno deluje Jugosloveni jošte živi, jer je u sadašnjim uslovima, kada je zemlja ujedinjena, slobodna, nezavisna, a pogotovu socijalistička, poruka veoma pesimistička.“ Moj je problem bio jedino u tome da ustanovim šale li se ovi ljubitelji narodnog optimizma, ili govore ozbiljno.
Muke sam imao i oko gospodina Younga koji piše kako je Sovjetima u Avganistanu jedini cilj da Avganistan pretvore u modernu, naprednu državu, zasnovanu na slobodi, jednakosti, pravdi, toleranciji i obilju. Ni sada nisam siguran. Od ovakvih ideja pravljene su mnoge istorije. Samo, nikad nisu bile šaljive. Ne znam zato kako da gospodina Younga shvatim. To prepuštam Avganistancima koji žive u Londonu.
Jedino sam čvrsto ubeđen da gospodin Chapel iz Sussexa, čija se poruka tiče pomalo svih novina na svetu, ozbiljno misli kad piše uredništvu Guardiana: „Veliko mi je zadovoljstvo izvestiti vas da su, kad se zapale, vaše cenjene novine u prednosti nad drugima. Njihov je plamen lepši, trajniji i topliji. Ovaj put, gospodo, nisam svoj novac baš sasvim uzalud potrošio.“
Da, gospodin Chapel misli ozbiljno. Nažalost, nije u pravu. Bar Guardiana što se tiče. Pitaćete me otkuda to znam? Iz iskustva, gospodo, iz sopstvenog iskustva s novinama.
Samo, one imaju jedno drugo ime.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
36. Prepiska slepih s gluvima
Vlast se s narodom dopisuje putem javnih proklamacija. Narod s vlastima – nekad preko zidova kuća i javnih klozeta, nekad pomoću pisama čitalaca novina. (Eksplozivna pisma nećemo računati jer nije zamišljeno da budu pročitana.) Većina pisama čitalaca liče na setne poruke s nadgrobnog kamenja, a sam postupak na nekiju, kako su stari Grci nazivali izmenu misli među živima i mrtvima.
Nadgrobni spomenik, ako je naročit, ponekad još i ode u muzej, ali poruka, i najmudrija, uvek odlazi u zaborav. To nam pomaže da istoriju pravimo kao da se pre nas i mimo nas ništa valjano nije uradilo, da je stvaramo kao sliku koja nema šta da duguje ni prirodi ni umetnosti.
U pogledu uticaja na državne poslove, bitne razlike između engleskih i naših pisama čitalaca nema. Ni John ni Živorad nikakve šanse nemaju da nešto promene. Pismeni predlog gospođi Thatcher da podnese ostavku malo ima izgleda na uspeh. Kod nas tako nešto nije probano, pa neću da nagađam šta bi se desilo, niti prvi da probam, mada me pero ponekad zasvrbi. Ali ima naprednih država u kojima se ostavka i tako postiže, samo je podnosi – pisac pisma.
U pogledu sadržine, razlike ima, ali je i ona mala. Englez pismom želi nešto da ispravi, mi nešto da dokažemo. U ishodu, oni dokazuju da su sve stvari neispravljive, a mi da su svi dokazi neispravni. Ono što se najviše razlikuje učesnici su i ton poruke. Ovde ovakva pisma pišu mahom obični ljudi, kod nas uglednici, čije ideje ispunjavaju ne samo ostale strane novina, već i dobar deo naše novije istorije. Shvatajući dopisivanje s Moći kao zabavu, Englezi se često šale. Naše rubrike „Pisma čitalaca“ konkurišu – čituljama. A šale obezbeđuju redakcije tehničkim greškama.
Evo nekoliko uzoraka engleskog duha iz Guardiana:
Povodom vesti da se neka kriket utakmica neće prenositi preko televizije, gospodin MacEwen piše: „Ne treba pretpostaviti da će se zemlji slomiti srce. Naš nacionalni sport, čekanje autobusa na kiši, dovoljno je uzbudljiv.“ Pozdravljajući vladinu politiku investiranja u ono što donosi siguran profit, jedan čitalac predlaže da se ulaže u argentinska ratna brodogradilišta.
Drugi hvali naimenovanje uspešnog pisca Archera za predsednika Torijevske stranke – kao veštaka u pravljenju uverljivih priča iz čistih izmišljotina. Aludirajući na rasprodaju britanske industrije Amerikancima, gospodin Bronell ovako prevodi vladin rečnik: „U nacionalnom interesu znači u interesu američkog vlasnika engleske kompanije. Strana konkurencija je engleska kompanija u kojoj Amerikanci nemaju većinu akcija. Biti konkurentan znači što bolje se prodati Americi.
A grubi je antiamerikanizam ako poverujete makar u jednu od ovih tvrdnji.“ Na utehu lorda Marshalla da černobiljske radijacije nisu škodljivije od pušenja, čitalac poručuje: „Uspešno sam se otarasio pušenja. Sad očajnički nastojim da se otarasim i nuklearne energije.“
Biografije izuzetnih ljudi bolje se prodaju od životopisa običnih, pa mladi viktorijanac gospodin Geller izjavljuje: „Do sada nisam bio homoseksualac, ali pošto vidim koliko to biografe oduševljava, spreman sam da, uz skromnu naknadu, u razmatranje uzmem i ovu mogućnost.“ Na pobunu protiv obilja golotinje po novinama, jedan veli da su ubeđeni nudisti bili i stari Kelti, a drugi odgovara da su stariji i bolji primer – majmuni.
Etnički puritanci zahtevaju iseljavanje stranaca, pa se gospodin Clarke zabrinuto pita šta će tada biti s kraljevskom porodicom, koja je nemačkog porekla. Jedan čitalac se slaže da Britanski muzej vrati Grcima deo partenonskog hrama, ne zato što drži da su Grci u pravu – naravno da nisu – nego što su kopije higijenskije, jeftinije, lakše se održavaju, bez teškoća zamenjuju, a redovno izgledaju bolje od zapuštenih originala.
Povodom slobodnog ponašanja pozorišne i koncertne publike, gospodin Murrell piše: „Odajem priznanje izvanrednoj toleranciji publike u pozorištu i na koncertima. Za vreme svojih brojnih poseta nijednom se nisam zakašljao, kinuo ili pljunuo, niti sam išta žvakao, pa ipak, iako sam se ponašao sasvim izvan današnjih običaja, niko me nije opomenuo, izgrdio ili na odgovornost pozvao.“
U našem najuglednijem nedeljniku našao sam samo dva pisma u engleskom ključu. Oba se odnose na predlog izmene državne himne. Prvo glasi:
„Jugosloveni jošte živi asocira na to da izumiremo, borimo se za goli život, ali uprkos tome – još mrdamo. To deluje pesimistički.“ Drugo glasi:
„Besmisleno deluje Jugosloveni jošte živi, jer je u sadašnjim uslovima, kada je zemlja ujedinjena, slobodna, nezavisna, a pogotovu socijalistička, poruka veoma pesimistička.“ Moj je problem bio jedino u tome da ustanovim šale li se ovi ljubitelji narodnog optimizma, ili govore ozbiljno.
Muke sam imao i oko gospodina Younga koji piše kako je Sovjetima u Avganistanu jedini cilj da Avganistan pretvore u modernu, naprednu državu, zasnovanu na slobodi, jednakosti, pravdi, toleranciji i obilju. Ni sada nisam siguran. Od ovakvih ideja pravljene su mnoge istorije. Samo, nikad nisu bile šaljive. Ne znam zato kako da gospodina Younga shvatim. To prepuštam Avganistancima koji žive u Londonu.
Jedino sam čvrsto ubeđen da gospodin Chapel iz Sussexa, čija se poruka tiče pomalo svih novina na svetu, ozbiljno misli kad piše uredništvu Guardiana: „Veliko mi je zadovoljstvo izvestiti vas da su, kad se zapale, vaše cenjene novine u prednosti nad drugima. Njihov je plamen lepši, trajniji i topliji. Ovaj put, gospodo, nisam svoj novac baš sasvim uzalud potrošio.“
Da, gospodin Chapel misli ozbiljno. Nažalost, nije u pravu. Bar Guardiana što se tiče. Pitaćete me otkuda to znam? Iz iskustva, gospodo, iz sopstvenog iskustva s novinama.
Samo, one imaju jedno drugo ime.
Monday, September 05, 2011
Škola za političare
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
34. Škola za političare, ili po jutru se dan poznaje
Ima jedna dosadna poslovica koja mi je zagorčavala mladost. Ona glasi: „Po jutru se dan poznaje.“ Na engleski je neprevodiva. Ovde se dan retko završava kako je počeo. Balkanski dani su dosledniji. Veče se drži jutarnjih obećanja. Jedino su nam istorijski dani nešto nepouzdaniji. I lepo kad nam svane, ružno nam se smrkava. Bio sam lenj i neposlušan. Sada sam, s istim ishodom, vredan i poslušan. Neopravdanost poslovice u mom slučaju dopušta mi da i na tuđa jutra, tuđe mladosti, gledam s nadom koju poslovica poriče. Činjenica da je neko u desetoj pobio roditelje ne znači da će u pedesetoj ubiti i decu.
Činjenica da je nečija inteligencija u desetoj bila na nivou paprati ne znači da se u pedesetoj, kad se postane državnik, neće razviti barem do pameti mesožderske biljke. Činjenica da se u desetoj slabo računalo ne znači da se u pedesetoj neće dobro krasti. Činjenica da smo u desetoj lagali jer laž od istine nismo razlikovali ne znači da u pedesetoj nećemo lagati samo zato što sada istinu znamo. Mladalačka sebičnost u desetoj, kad do pedesete stignemo, ne mora se pretvoriti u starački egoizam; može postati i ono što ćemo sad gordo zvati – razumom.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
34. Škola za političare, ili po jutru se dan poznaje
Ima jedna dosadna poslovica koja mi je zagorčavala mladost. Ona glasi: „Po jutru se dan poznaje.“ Na engleski je neprevodiva. Ovde se dan retko završava kako je počeo. Balkanski dani su dosledniji. Veče se drži jutarnjih obećanja. Jedino su nam istorijski dani nešto nepouzdaniji. I lepo kad nam svane, ružno nam se smrkava. Bio sam lenj i neposlušan. Sada sam, s istim ishodom, vredan i poslušan. Neopravdanost poslovice u mom slučaju dopušta mi da i na tuđa jutra, tuđe mladosti, gledam s nadom koju poslovica poriče. Činjenica da je neko u desetoj pobio roditelje ne znači da će u pedesetoj ubiti i decu.
Činjenica da je nečija inteligencija u desetoj bila na nivou paprati ne znači da se u pedesetoj, kad se postane državnik, neće razviti barem do pameti mesožderske biljke. Činjenica da se u desetoj slabo računalo ne znači da se u pedesetoj neće dobro krasti. Činjenica da smo u desetoj lagali jer laž od istine nismo razlikovali ne znači da u pedesetoj nećemo lagati samo zato što sada istinu znamo. Mladalačka sebičnost u desetoj, kad do pedesete stignemo, ne mora se pretvoriti u starački egoizam; može postati i ono što ćemo sad gordo zvati – razumom.
Sunday, September 04, 2011
Englezi i četiri paradoksa
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
32. Englezi i četiri paradoksa
Govoreći o francuskom karakteru – posao nezahvalan za naciju koju možete podeliti na onoliko Francuza koliko ih ima – Daninos je rekao da prosečan Francuz gaji veliko poštovanje prema zakonu, ali još veće prema advokatu koji će mu pomoći da ga zaobiđe. Paradoks je prividan. Još nisam sreo čoveka koji porez bez roptanja plaća. Ako je razuman, priznaće da je porez neophodan, ako ni za šta drugo, ono da automobil ne bi vozio urvinama i plaćao oružane najamnike koji bi ga sprovodili ulicom.
No, da nesrazmerno mnogo plaća za ono što od države zauzvrat dobija, to svako misli. Malo se ljudi zadovoljava platonskim prigovorima. Pokušaji da se porez zaobiđe, umanji ili izbegne opšti su i ovi napori više od ičega drugog ujedinjuju građane na svim meridijanima sveta.
Razlika između Francuza, Engleza i nas je u tome što je za Francuza naći rupu u zakonu i prevariti državu pitanje građanske časti; za Engleza nečastan postupak, o kome on ne govori, ni s kim o načinima iskustva ne izmenjuje, ali mu se zbog toga ne predaje s manje entuzijazma; a za nas se pitanje časti uopšte ne postavlja – stvar je to često gole nužde. Time neće da se kaže da smo mi pošten svet koji zakon krši jedino iz nužde. Da nužde nema, kršili bismo ga zbog koristi.
(U međuvremenu, ukoliko ima više zakona, ima među njima i više rupa. Najneprobojnije je i najopasnije zakonodavstvo koje ima samo jedan zakon. Ako za kretanje ulicom noću postoji samo jedan jedini propis, a on veli da će se bez opomene pucati na svakog ko se posle sumraka napolju zatekne, onda je jasno da takav zakon nema rupa. Bićete ubijeni čim vas vide. No ako on ima samo jedan izuzetak, ne puca se, recimo, na bolničare, rupa za vas je tu. I vi možete obući beli mantil.)
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
32. Englezi i četiri paradoksa
Govoreći o francuskom karakteru – posao nezahvalan za naciju koju možete podeliti na onoliko Francuza koliko ih ima – Daninos je rekao da prosečan Francuz gaji veliko poštovanje prema zakonu, ali još veće prema advokatu koji će mu pomoći da ga zaobiđe. Paradoks je prividan. Još nisam sreo čoveka koji porez bez roptanja plaća. Ako je razuman, priznaće da je porez neophodan, ako ni za šta drugo, ono da automobil ne bi vozio urvinama i plaćao oružane najamnike koji bi ga sprovodili ulicom.
No, da nesrazmerno mnogo plaća za ono što od države zauzvrat dobija, to svako misli. Malo se ljudi zadovoljava platonskim prigovorima. Pokušaji da se porez zaobiđe, umanji ili izbegne opšti su i ovi napori više od ičega drugog ujedinjuju građane na svim meridijanima sveta.
Razlika između Francuza, Engleza i nas je u tome što je za Francuza naći rupu u zakonu i prevariti državu pitanje građanske časti; za Engleza nečastan postupak, o kome on ne govori, ni s kim o načinima iskustva ne izmenjuje, ali mu se zbog toga ne predaje s manje entuzijazma; a za nas se pitanje časti uopšte ne postavlja – stvar je to često gole nužde. Time neće da se kaže da smo mi pošten svet koji zakon krši jedino iz nužde. Da nužde nema, kršili bismo ga zbog koristi.
(U međuvremenu, ukoliko ima više zakona, ima među njima i više rupa. Najneprobojnije je i najopasnije zakonodavstvo koje ima samo jedan zakon. Ako za kretanje ulicom noću postoji samo jedan jedini propis, a on veli da će se bez opomene pucati na svakog ko se posle sumraka napolju zatekne, onda je jasno da takav zakon nema rupa. Bićete ubijeni čim vas vide. No ako on ima samo jedan izuzetak, ne puca se, recimo, na bolničare, rupa za vas je tu. I vi možete obući beli mantil.)
Saturday, September 03, 2011
Paradoks engleskih klasnih neprijatelja
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
31. Paradoks engleskih klasnih netrpeljivosti
Dobar poznavalac građanske psihologije pita se o čemu sanja Amerikanac kad vidi milionera u rols-rojsu i odgovara: o tome da jednog dana i on u njega sedne. O tome će, u susretu s bogatašem, sanjati i većina Engleza. Izneveravajući tradicije Francuske revolucije, Francuz Jacques će sanjati da se on vozi rols-rojsom, a milioner ide peške. Ostajući u tradiciji socijalističke revolucije, naš će Živorad sanjati o času kad će peške ići svi, i on i milioner. Iskreno se radujemo kad nam pođe nabolje, ali smo podjednako, često i više zadovoljni, ako ostanemo na istom, pod uslovom da drugima bude gore.
Tako dolazimo do klasa i klasne mržnje. Iako na prvi pogled izgleda da klasne mržnje ne može biti bez klasa – one koja će mrzeti i one koja će se mrzeti – u stvarnosti ih je moguće naći razdvojene. U većini kapitalističkih država priznaju se klase, ali poriče klasna mržnja. U većini socijalističkih, naprotiv, klasna se mržnja priznaje, a klase poriču. Zajedno se mogu naći jedino kod Marxa.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
31. Paradoks engleskih klasnih netrpeljivosti
Dobar poznavalac građanske psihologije pita se o čemu sanja Amerikanac kad vidi milionera u rols-rojsu i odgovara: o tome da jednog dana i on u njega sedne. O tome će, u susretu s bogatašem, sanjati i većina Engleza. Izneveravajući tradicije Francuske revolucije, Francuz Jacques će sanjati da se on vozi rols-rojsom, a milioner ide peške. Ostajući u tradiciji socijalističke revolucije, naš će Živorad sanjati o času kad će peške ići svi, i on i milioner. Iskreno se radujemo kad nam pođe nabolje, ali smo podjednako, često i više zadovoljni, ako ostanemo na istom, pod uslovom da drugima bude gore.
Tako dolazimo do klasa i klasne mržnje. Iako na prvi pogled izgleda da klasne mržnje ne može biti bez klasa – one koja će mrzeti i one koja će se mrzeti – u stvarnosti ih je moguće naći razdvojene. U većini kapitalističkih država priznaju se klase, ali poriče klasna mržnja. U većini socijalističkih, naprotiv, klasna se mržnja priznaje, a klase poriču. Zajedno se mogu naći jedino kod Marxa.
Friday, September 02, 2011
Lepe veštine prepirke o svađe
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
30. Lepe veštine prepirke i svađe
Kao što su, prema izvesnim egzotičnim mišljenjima, ratovi uslov biološke ravnoteže i istorijske higijene, neke napredne psihološke škole smatraju da je za duševnu čovekovu ravnotežu i higijenu svađa potrebna bar koliko i polna ljubav. Uspela svađa svakako je bolja od neuspelog, pa i osrednjeg seksa. Poznavaoci vele da bi Englezi bili najsrećniji narod na svetu kad bi samo još jednu prednost nad nama ostalima stekli, kada bi, naime, otkrili način da dobijaju male Engleze a da pri tome sa svojim ženama nemaju nikakva posla. Način nije otkriven i Englezi se vole približno kao ostali svet. Ali se kao i ostali svet – ne svađaju.
Imam beogradskog prijatelja koji ne ide na pijacu svake nedelje. Ide svakog dana. Kad sam ga pitao zašto to čini, da li da bi uvek imao svežu hranu, odgovorio mi je: „Ne, nego da bih uvek imao svežu svađu.“
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
30. Lepe veštine prepirke i svađe
Kao što su, prema izvesnim egzotičnim mišljenjima, ratovi uslov biološke ravnoteže i istorijske higijene, neke napredne psihološke škole smatraju da je za duševnu čovekovu ravnotežu i higijenu svađa potrebna bar koliko i polna ljubav. Uspela svađa svakako je bolja od neuspelog, pa i osrednjeg seksa. Poznavaoci vele da bi Englezi bili najsrećniji narod na svetu kad bi samo još jednu prednost nad nama ostalima stekli, kada bi, naime, otkrili način da dobijaju male Engleze a da pri tome sa svojim ženama nemaju nikakva posla. Način nije otkriven i Englezi se vole približno kao ostali svet. Ali se kao i ostali svet – ne svađaju.
Imam beogradskog prijatelja koji ne ide na pijacu svake nedelje. Ide svakog dana. Kad sam ga pitao zašto to čini, da li da bi uvek imao svežu hranu, odgovorio mi je: „Ne, nego da bih uvek imao svežu svađu.“
Thursday, September 01, 2011
Božja zapovest i politika
Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
29. Božja zapovest i politika
Britanski je parlament ne samo suvereni predstavnik naroda i njegove volje već oličava i njegovu suštinu, onako kako su, u vizantijskim ikonoklastičkim borbama, ikonofili smatrali da Hristova slika sadrži u sebi i deo njegovog božanskog suštastva. Parlament se zato nipošto ne sme lagati. Ali, kako u politici istinu nije uvek moguće reći, pravilo nije izričito. Laž se podrazumeva, ali se ne toleriše. Očekuje se da ne lažete, ali se još više očekuje da u laži ne budete uhvaćeni.
A upravo se to desilo britanskom ministru trgovine i industrije gospodinu Leonu Brittanu. I to u dva navrata povodom iste afere.
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
„Pisma iz tuđine“ od Borislava Pekića
29. Božja zapovest i politika
Britanski je parlament ne samo suvereni predstavnik naroda i njegove volje već oličava i njegovu suštinu, onako kako su, u vizantijskim ikonoklastičkim borbama, ikonofili smatrali da Hristova slika sadrži u sebi i deo njegovog božanskog suštastva. Parlament se zato nipošto ne sme lagati. Ali, kako u politici istinu nije uvek moguće reći, pravilo nije izričito. Laž se podrazumeva, ali se ne toleriše. Očekuje se da ne lažete, ali se još više očekuje da u laži ne budete uhvaćeni.
A upravo se to desilo britanskom ministru trgovine i industrije gospodinu Leonu Brittanu. I to u dva navrata povodom iste afere.