Sabrana pisma iz tuđine
Publikovano u Beogradu, Službeni glasnik 2010, Copyright © Borislav Pekić.
80. Tumačenje Jugoslavije, ili hod po mukama
Gospodine, rekao je Englez kome sam opisivao Jugoslaviju, neću da tvrdim da sam baš sve od vašeg objašnjenja razumeo, ali mi se čini da sam na dobrom putu i, ako biste mi još malo vremena posvetili, stvar će mi biti sasvim jasna. Meni nije teško, rekao sam, ali ne bih vam savetovao. Zašto? U prvom redu, razumeti sve nije engleski, a zatim, iz razloga koje vam sada ne umem objasniti, ali će vam na kraju i samom biti jasno.
Kao socijalisti, glasilo je prvo pitanje, vi odbacujete kapitalistički način proizvodnje i privatnu inicijativu? Ne, rekao sam, mi je hvalimo i propagiramo. Dopuštate je, dakle? A ne, toliko daleko ne idemo, naprotiv, sprečavamo je gde i kako možemo. Što je onda propagirate? Po sebi se razume, zato što je bolja. Tako? Tako. A kako na tržište i njegove zakone gledate? Veoma povoljno.
Očekujem tada da ste tržište uveli? Na sreću, nismo. Zašto, ako na njega povoljno gledate? Zato što bi to bilo nesocijalistički. Oprostite, šta je za vas socijalistički? To je jasno – sve što se blagovremeno ne uvodi, u čemu se blagovremeno ne uspeva, čega blagovremeno nedostaje. Razumete li? Ne sasvim, ali se nadam da ću blagovremeno razumeti, rekao je gospodin Jones. Potom je pitao postoji li i kod nas socijalna nejednakost. Šta je to, sad sam ja pitao, nikad za to nisam čuo? Objasnio mi je da je to stanje u kome jedni nemaju, a drugi imaju.
Toga nema, rekao sam. Možda ima toga da oni drugi nemaju, a prvi imaju, ali tako nešto zločesto, da prvi nemaju, a oni koji su tek drugi imaju, toga nema. Velikih privatnih dobara nema? Naravno da nema, velika dobra su državna. I koristi ih samo država? Ne, uglavnom privatne osobe. A šta država koristi? Privatnike, razume se. Vi imate, rekao je, usuđujem se primetiti, naročito, da ne kažem bizarno, shvatanje socijalizma. Ne bih rekao, odgovorio sam, da je shvatanje bizarno. Onda može biti bizaran samo socijalizam? Toliko, rekoh, nisam u stvar upućen.
Imaju li Jugosloveni slobode? Sve. I sve ih mogu koristiti? Dabome. Mogu li se i protiv države udružiti? A, to ne mogu! Ali, i to je sloboda, rekao je gospodin Jones, i to bitna, zar nije? Nije, gospodine, odgovorio sam, udruživanje protiv države koja je za slobodu znači biti protiv slobode. Možete li barem govoriti protiv nje? Možete, ako u tome nalazite kakvo zadovoljstvo.
Zar ga vi ne nalazite? Ne nalazim više. Stanje je tako dobro? Ne, vlada je tako dobra da igra ulogu opozicije. Nikakvih šansi nemam da je u prigovorima preteknem. Stanje je tako rđavo? Naprotiv, stanje je stabilno. Nije loše? Loše je, ali stabilno. Stabilno loše? Sad sam ja zamolio za viski. Ovaj put ga je on doneo. Bio je pravi.
A ja sam čuo, rekao je, da je kod vas kriza? Glupost, krize nema! Čega ima? Ničeg. Pa to znači da je kriza! Ne, nego samo da je stanje složeno. Šta to sad znači? Da nije prosto. Vaše vođstvo, u svakom slučaju, preduzima mere? Ne preduzima, mere samo komplikuju stvari. Vođstvo je, dakle, pasivno? Naprotiv, vrlo je aktivno. Smem li znati u čemu se ta aktivnost sastoji?
U razmišljanju šta treba preduzeti. I onda se to preduzme? Ne preduzme se. Ali zašto, zaboga? Zato što se najpre oko toga s narodom treba dogovoriti. A kad se dogovor obavi, šta se radi? To ne znam, dogovor nije gotov.
Vaša je zemlja višenacionalna? Da. S mnogo jezika? Da. Različitih, pretpostavljam? Uglavnom istih ili sličnih. Koji se isto ili slično zovu? Ne, različito se zovu. Zašto? Da bi se razlikovali, zaboga! Ako su to isti ili slični jezici, pitao je gospodin Jones, sa žilom na čelu, ne vidim šta vas u sporazumevanju ometa? Ništa. Da li je to ipak zato što se ne razumete? Ne, gospodine, nego što se i suviše dobro razumemo.
Jedna tako stabilna zemlja ne potrebuje veliku policiju? To je istina. I nema je, pretpostavljam? Ima je. Čemu, ako je većina za socijalizam? Ko kaže da jeste? Nije, dakle? Jeste, ali ima i neprijatelja. Mnogo? Malo, na prste se dadu izbrojati. I za tako malo neprijatelja tako velika policija? Neprijatelja ima malo, ali su veliki neprijatelji. I šta se s njima radi? Ništa. Oni se ne hapse?
Nigde ne možete baš tako lako hapsiti članove vladajuće stranke, pogotovo vlade! Čekajte, molim vas, ako neprijatelji sede već i u vladi, onda su oni moćni? Nisu, jer da jesu učinili bi, promenili bi nešto. Na osnovu čega se onda zna da su neprijatelji? Na osnovu naše štampe. Ilegalne, antidržavne? Ma ne, državne, ona smatra da su nam glavni neprijatelji u vladi. A gde vlada vidi neprijatelje?
U štampi, razume se. U međuvremenu, gde su neprijatelji? Nigde. Nema ih, gospodine. Kako jedna takva zemlja može imati neprijatelje?
I see, razumem, rekao je gospodin Jones. Popili smo još po čašu viskija. Ćutali smo izvesno vreme. Izgledalo je da on moje ćutanje bolje shvata od mojih reči. Postaviću vam jedno lično pitanje, rekao je najzad. Vi ste iz Jugoslavije? Jesam. Jugosloven, dakle? Ne, Srbin. Iz Srbije, dakle? Ne, iz Crne Gore. Odakle? Iz Podgorice. Gde je to? Nigde. Kako nigde, zar nije u Crnoj Gori? Ne, gospodine, takvo mesto ne postoji. Pa kako ste se onda u njemu rodili? To se, rekao sam, sad i ja pitam. Ali sad je kasno.
No comments:
Post a Comment