Život na ledu L 235 deo, Službeni glasnik, Copyright © Borislav Pekić
Utorak, 1. novembar 1983.
godine.
Na-trčavanje. (Izmena
pisama sa Grizeljom povodom intervjua i Bogdana
Tirnanića.)
Od Juga
Grizelja dobijam primerak „Intervju“-a sa mojim razgovorom sa njim datirano 26.
10. 1983. godine, čiji prvi deo glasi:
„Dragi moj
Boro,
Šaljem ti
broj ’Intervju’-a u kome je tekst o tebi. Morao sam nažalost pristati na jedan
kompromis. Naime urednik lista, inače moj dobar prijatelj i vrlo čestit čovek,
pošto je pročitao intervju i bio istinski obradovan svim tvojim odgovorima,
zamolio me je da pristanem da se izbaci pitanje i odgovor koji se odnose na
društvenu kritiku literarnih dela.
Da sam te
konsultovao ti bi možda povukao tekst, a meni se činilo da u njemu i bez ovog
dela ima mnogo značajnih stvari. Tako sam pristao. Na to me je stimulisala i
činjenica da je Šoškić urednik ’Intervju’-a u ozbiljnim teškoćama sa istih
strana, zbog naših tekstova i upravo je u toku ’demokratski dogovor’ o njegovom
odlasku sa tog posla.
Dakle ja sam
kriv, iako me je Šoškić nagovarao da ti kažem da je on to bez konsultovanja sa
mnom uradio. Ako to smatraš katastrofalnim, piši mi i ja ću se javno u pismu
čitalaca i izviniti i kazati koji je to deo bio. (...)“
Moj odgovor
koga sam odmah napisao glasi:
„Dragi Jug,
Hvala ti na
’Intervju’-u i objašnjenju povodom skraćenja. Tvoja je briga korektna, ali
izlišna. Pristao bih na skraćenje iz savršeno istih razloga iz kojih si ga ti
dopustio. Mi smo u položaju trgovca mešovite robe, koji mora biti zadovoljan
ako mu od nje bilo šta prođe i ne može očekivati da svu robu jednoj mušteriji
ili u jednom danu, proda.
Trgovac je
nezadovoljan samo ako ništa ne proda. Hoću, u nastavku metafore da kažem, da
bih smeo biti nezadovoljan kada bi iz intervjua bili isključeni svi momenti za
koje obojica držimo da su od interesa. Ako i
s a m o j e d a n ostane, ja sam srećan.
Smatram i sam
intervju vrlo uspelim, i u tom pogledu sam dobio dosta telefonskih pohvala,
premda u nekima ima i kontekstualnih primedbi, da je meni lako govoriti, jer ne
pijem kafu, i jer, čak i da je pijem, živim tamo gde se ona može dobiti.
To je istina,
protiv koje, sve dok se ne vratim, ili počnem piti kafu, ne mogu ništa. Kao ni
protiv one koju je - kako sam, naravno, smesta obavešten - izneo u svom,
poslovičnom, uspelom, i meni uvek bliskom, zajebantskom tonu u ’NIN’-u napravio
moj dobar poznanik Bogdan Tirnanić.
On ima
savršeno pravo da se pita kako neko s tako „uzvišenim“ idejama o životu - one
su, uzgred manje uzvišene nego što se našim ljudima čini, one su u prvom redu
praktične, jer ja mislim da ako bi bilo više odgovornosti, poštenja i slobode,
bilo bi više i te proklete kafe - pristaje da radi, i to s l a b o,
jedan scenario za lovu, koja je, u međuvremenu, savršeno zemaljska.
Najpre sam
mislio da napravim šalu i napišem mu pisamce preko ’NIN’-a da to mogu da čine -
samo meni slični magarci, ali sam shvatio da bi se moji Crnogorci našli u čudu,
u koji ih je film dovoljno uvalio.
Ti sam znaš
kakav je položaj tzv. adaptatora na filmu a Mirko Kovač i ja, smo bili celo
vreme, zapravo, u položaju posluge čije se nervozne primedbe jednostavno ne
čuju.
Napisao sam
na knjigu snimanja za film (u seriji uprkos mom imenu nisam učestvovao, ali
zbog Crnogoraca, opet, nisam pravio pitanje) 74 strana komentara, primedbi i
sugestija, koje ću objaviti u okviru Dnevnika, u međuvremenu, prošlo je ovako:
komentari su proglašeni za subverzivne, primedbe za neumesne, a sugestije su
nabijene na onaj deo tela koji ume služiti i u bolje svrhe.
Pare sam neke
dobio, to je tačno, ali da se poslužim frazama nekih političara: „Nema se
smisla sada osvrtati na prošlost i petljati se oko toga ko je odgovoran, jer
smo to svi.“
(Komentar moje majke: ’Ja, bogami, nisam.’)
Nadam se jedino da se Bogdanov cinizam iscrpao ovom primedbom i da neću
figurirati svake nedelje u ’NIN’-u, dok serija traje, na uveseljavanje
općinstva, kome je za to dovoljan - film.
(Lično držim
da bi njega mogao dobro snimiti jedino jedan od mojih i Tirnanićevih ljubimaca,
reditelj ’Zadušnica’, recimo.)
Poruči, molim
te Bogdanu - a možeš mu ovaj deo pisma i pokazati – da, ako ipak ne može
izdržati, usled neodoljivosti serije, da se vrati na pitanje scenarističkog
preteksta, da ne zaboravi pomenut’ Mirka, jer nema smisla da teret slave padne
samo na mene, a možda i ostale autore, Mićunovića ili Perovića.
(Uzgred,
upravo svake subote gledam ovde seriju ’Najgori filmovi Holivuda’. Božanstvena
je. Kakva koincidencija, zar ne?) (...)
Zamalo da
zaboravim da te zamolim za dozvolu da deo koji je neupotrebljen, upotrebim kao
osnovu za odgovor u intervjuu što ga spremam za ’Književnu reč’. Ovo je
produžetak metafore: ako ne uspe robu prodati jednom kupcu trgovac se mora potruditi
da je teslimi drugom, inače je bankrot.
(Ovaj poslednji pasus se nalazi na traci ali
ga nema u kopiji originalnog pisma. Verovatno je dodat rukom samo na originalu.
Prim. prir.)
Komentar. Ovo
je jedan od retkih slučajeva u kojima ono što je neprijatno, a ono je
neprijatnije ukoliko je istinitije, doznajem u vreme kada se to događa.
Obično „Pres
klipinge“ o svemu što se odnosi na mene, a o čemu sam putem selekcije drugih
ličnosti obavešten da je neprijatno, u to spadaju negativne kritike ili napadi
na mene na ovaj ili onaj način, obično čitam posle godinu dve dana kada oni
prestanu da budu i psihološki i emotivno aktuelni i kada se mogu čitati kao
priča koja se mene uopšte ne tiče.
No comments:
Post a Comment