Sabrana pisma iz
tuđine 51 deo, Laguna, Copyright © Borislav Pekić
DRUGO PISMO ČITAOCU
U prvom pismu iz
prethodne serije Pisama iz tuđine,
objasnio sam njihovo poreklo i svrhu. Ali i zarekao se da ću zaćutati
kad doživim ono što je Džordž Orvel, ojađen besciljnošću svojih ratnih emisija,
s ovog istog BBC-a, nazvao – osećanjem da govori ništavilu (into the void). Njegov kolega g.
Harison, koji je s podjednako sumnjivim uspehom u rat s Nemačkom pozivao
„dhragu bhraću Shrbe“, može se pohvaliti da je, sa zakašnjenjem od četiri
godine, bar mene upecao. Što su u međuvremenu tuđini zamenjeni zemljacima,
za g. Harisona i BBC-a iz 1948/49, nije bilo od značaja. G. Harison je bio i
protiv jednih i protiv drugih. Za mene jeste – umesto da umrem kao rodoljub,
živeo sam i uživao kao neprijatelj. Kad sam iza tog mikrofona stao, nikoga
ni na šta nisam pozivao. Razmišljao sam o stvarima kako su mi se
događale, Engleskoj kako se događala svetu, a pomalo i o mojoj zemlji
kako je mislila da se događa i kako je ispalo da se dogodila. Pri kraju
druge dvogodišnje serije, međutim, poče i mene mučiti ledena senka orvelijanskog
osećanja uzaludnosti. Ona nije poticala od strpljivih slušatelja kojih
je bilo sve više i sve boljih. Ni od spoznaje da se bavim teranjem vetra
kapom, nemoćan pukim rečima išta da promenim. Nikad nisam ni uobražavao
da mogu. Stvar je u tome što su mi Englezi i Engleska postali dosadni.
Različitosti, kojima se ponose a kojima sam se divio, počese me zamarati
čim otkrih da su beznačajnije nego što misle i oni i mi. Njihove neočekivanosti
postaše predvidljive čim sam ih upoznao. Njihove vrline postaše uvredljive
kad sam ih upoređivao s našim manama, a mane ništavnije u poređenju
s našim vrlinama. Čak su im i čuvene ekscentričnosti postale nekako
zastarele, olinjale, izanđale. Drugi su narodi preuzeli da nas zaprepašćuju
i komentar začuđenog tuđina zahtevaju.
G. Džons koji s kišobranom i monoklom ide u lov na tigra više nikog ne zanima.
Slavu mu iz ruke uzima onaj ko čuči u krošnji drveta i gađa ga snajperom
u leđa. Još manje nas interesuje Englez iz zadnje bašte svoje kuće i
svojih ostrvskih iluzija. Njegov su posao preuzele naše vlastite iluzije,
koje se, izgleda, među oblacima bolje snalaze.
Prestar sam,
nažalost, da se selim u Persiju, Kinu ili drugu tuđu zemlju koja obećava
da će u pogledu originalnosti zameniti nekad neuporedivu Britaniju.
Prestar, a i sit predvidljivih originalnosti.
Srećom, potekao
sam s Balkana, Poluostrva Čuda, na kome je oduvek, još od zlatnih pelaških
vremena, sve bilo moguće, pa i ono što je, kako jednom oduševljeno rekoh,
a sad se kajem, razum odbacio na svim ostalim zabranima hrišćanske
civilizacije. Moja me zemlja, kao i toliko puta, i sad sačuvala. (Po
drevnom mitskom principu da ono što ubija i život daje.) I mene i ove komentare.
Taman sam potonuo u hibernizirajuću katatoniju engleskog načina
života, a ona se, ta moja čudesna zemlja, prenula iz dugog zimskog sna
socijalističke utopije i postala opet građanski zabavna, burna,
bučna i, iznad svega, originalna.
Zato joj u ovoj seriji
posvećujem više pažnje nego u prošloj.
Reći ćete da se od
mene očekuje o engleskoj tuđini da pišem, jer o svojoj zemlji dovoljno
i bez mene znate. Stvar je u tome što to ne znate onako kako ja znam. Ne
znate kao – tuđin. U međuvremenu, naime, i moja je zemlja za mene postala
izvesna tuđina. Pa i o njoj kad pišem, opet sam u tuđini, tamo odakle očekujete
od mene vesti. Vi to nećete primetiti jer ćete misliti da i dalje o Britaniji
govorim, a moji poslodavci zato što ih ne interesuje šta govorim.
Uostalom, neću
prestati da govorim o Engleskoj i kad na nešto drugo mislim. A potom,
uveravam vas, sve što mislim biće sasvim – engleski.
Moći će se protumačiti
kako se hoće.
Ohrabruje me i
iskustvo sa nedoumicama na početku ove radio-pustolovine. Sećate
li se da sam brinuo šta ću, jadan, i kako ću govorili o nečemu o čemu tako
malo, ako išta, znam? Dilemu sam u prošlom pismu priznao, ali ne i kako
sam je rešio. U vreme moje krize u Londonu je boravio drug Živorad.
Kad sam mu se požalio, pogledao me kao mrtvaca i rekao: „Nisi valjda kreten
da ih odbiješ?“ „Moraću“, rekoh potišteno, „ne mogu raditi nešto što
ne znam.“ „Kako znaš da ne znaš?“ „Ne znam kako, ali znam da ne znam.“ „Ne možes znati dok ne probaš.
Opali najpre, pa će se posle videti.“ „A ako se vidi da ne znam?“ „Onda će
već biti kasno.“ Upitao sam ga odakle sve to zna. „I ja“, rekao je, „sve znam
dok se ne vidi da ne znam. Na tome se zasnivaju svi moji uspesi.“
I ne samo njegovi,
bojim se.
I moji.
I još ponečiji.
London, februar 1989.
Borislav V. Pekić
No comments:
Post a Comment