Sabrana
pisma iz tuđine 79
deo, Laguna, Copyright © Borislav Pekić
KAKO ENGLEZIMA NAS OBJASNITI?
Dužnost mi je da
vam objasnim Engleze. Držao sam da je zadatak nemoguć i da ga s odgovarajućim
neuspehom srazmerno uspešno obavljam. Promenio sam mišljenje otkako
sam Englezima nas pokušao da objasnim. Tek onda sam shvatio neprilike
engleskog komentatora Radio-Beograda. Najveća prednost radija je
u tome što vas niko ništa ne pita, bilo mu jasno ili ne. Tu sreću nemate kad
nešto tumačite živom čoveku, umesto mrtvom mikrofonu. Gospodin Džons nikakvo
znanje o Jugoslaviji nije imao. Bio je dakle, tipičan Englez i razgovor
je tekao otprilike ovako:
Pitao me gde je ta
zemlja. Objasnih mu da nije u Africi, premda je, kao i Južna Afrika, po
imenu na jugu. Da je u Evropi, iako neki od nas misle da nije, drugi da jeste,
treći da jeste i nije, a četvrti tim, kao i ma kojim drugim povodom, ništa
ne misle. Takođe, da u njoj ne žive samo Sloveni, iako nam ime to kaže. Pitao
me zašto imamo ime koje ništa ne znači. Odgovorio sam da ono odgovara
zemlji koja stalno napreduje, jer da nešto znači, moralo bi se stalno
menjati, da napredak što vernije izrazi. Dosta sam vremena utrošio
da mu rastumačim šta Jugoslavija nije, pa je došlo vreme da se vidi i
šta ona jeste. I tu su počele moje muke. One su, naravno, kao i sve muke, počele
s komunizmom: pitanjem, naime, je li Jugoslavija komunistička zemlja?
Nije, kazao sam. Onda je na vlasti desnica? Nije, rekao sam. Ko je na vlasti?
Komunisti. A zemlja, kakva je? Socijalistička. Kao u Rusiji? Ne? U
Kini? Ne. Na Kubi? Ne. Nego? Kao nigde na svetu. Mora biti da je jako
zanimljiva? To jeste, kazao sam. Ona dakle nije demokratska? Naravno
da jeste. Imate, dakle, više partija? Nemamo, samo jednu. Imamo,
doduše i Narodni front. Onda imate dve partije? Nemamo, u njemu su
takođe komunisti. Drugi komunisti? Ne, isti. Jugoslavija je, pretpostavljam,
republika? Jeste. Hvala bogu, rekao je. Zašto, da i vi niste republikanac?
Nisam, reče g. Džons, ali do sada je sve bilo obrnuto, pa sam mislio da je
i to. Ne, to slučajno nije. Umesto kralja, imate predsednika. Nemamo.
Nemate šefa države? Čak i devet! Zašto devet! Za šest republika i dve pokrajine.
To je osam, gde je deveti? Ne znam, odgovorio sam. Zemlja je, nadam se,
jedna? Ne nadajte se, osam ih je. Kojima ipak vlada jedan predsednik?
Predsedništvo, zapravo. Onda je ono predsednik? Nije, predsednik je predsednik
Predsedništva. Ali ko je predsednik države? Oprostite, rekao sam, mogu
li promeniti pitanje? To je upravo bila i moja ideja, rekao je. Vi svakako
imate vladu? Svakako. I ona vlada? Pokušava. I uspeva? Ne, bojim se.
Zbog otpora naroda? Zbog otpora drugih vlada. Stranih? Domaćih. Pa to
se u vašoj zemlji vodi građanski rat? Ne vodi se, šta vam pada na pamet? Kazali
ste da postoje druge vlade koje ilegalnoj ne daju da vlada? Ne, one legalnoj
pomažu da vlada. Pa što, do vraga, ne vlada? Nema pristanak građana. Što
je onda građani ne smene? Nemaju pristanak vlade. U vašoj je zemlji vladajuća
klasa radnička? Jeste. Ona, dakle, vlada? Ne, rekoh, radnička klasa
radi, samo joj ime kaže, a vlada vladajuća. I ona se o radnicima stara?
Oni nisu maloletni, ona se stara o državi, a o radnicima se staraju sindikati.
Oni štite radničke interese? Ne, oni štite interese države. A ko štiti
radnike? Niko, u radničkoj zemlji oni nisu ugroženi. Ko je ugrožen? Država,
to je bar jasno. Narod je, dakle, njome nezadovoljan? Naprotiv, zadovoljan
je. Pa što se onda buni? Ko kaže da se buni? To je logično! U socijalizmu
vlada pravda, a ne logika. Vlada se, dakle, ne kritikuje? I te kako.
Kritikuju je njeni protivnici? Ne, oni koji su na vlasti, najviše
sama vlada. Možete li mi to malo bolje razjasniti, pitao je g. Džons.
Ne mogu. Možete li mi bar dati času viskija? To mogu.
Sredstva za proizvodnju
kod vas nisu u rukama kapitalista? Ne. U rukama su radnika? Ne. Pa u
čijim su rukama, do vraga? Ničijim. Znači li to da kod vas niko ne radi? Naprotiv,
svi rade. Proizvode? Slušajte, ne tražimo ni od socijalizma suviše, ne
možete i raditi i proizvoditi, kod nas se to isključuje. Znači li to da
svega imate dovoljno? Nipošto, sve nam nedostaje. Zašto onda ne proizvodite?
Nemamo čim. Vi ste, znači, agrarna zemlja? Ne, industrijska smo. Imate
mašine, zašto njima ne radite? Radimo čoveče, ali ne rade one. Mogu li dobiti
tu ćasu viskija? To možete.
Čuje se da imate
neke nacionalne teškoće. To je neistina, nacionalni i demografski
problem kod nas je još u ratu rešen. U čemu je onda problem? U tome što ga
nema. Kako to? Lepo, da ga ima, rešio bi se, pošto ga nema, ne može se ni rešiti.
Nije, dakle istina da kod vas jedan narod eksploatiše drugi? Ne. To,
zacelo, tvrde vaši neprijatelji? Ne, to tvrde naše vlade. Znam, rekao
je, toga ima i u Engleskoj, to je stara bajka da bogati eksploatišu
siromašne? Ne, rekao sam, to je nova bajka da siromašni eksploatišu
bogate. Da li je to ono što se na vašem Kosovu događa? Ne, tamo se ništa ne
događa. Oprostite, ali i vaše novine priznaju da tamo narodi jedan
drugog ugnjetavaju? Vi ste me pitali da li se nešto događa, a ne ko koga
ugnjetava. Većinski narod, pretpostavljam, ugnjetava manjinu? Jeste.
Tako da je ugrožena manjina prinuđena da se seli? Ne, seli se većina. I see, razumem, rekao je, mogu li...
Možete, rekao sam, i doneo mu najzad viski. Šta je ovo, pitao je zaprepašćeno,
ovo nije viski, ovo je prokleta voda? Ne, rekao sam, to je ovde voda. Kod
nas se prodaje kao viski.