Sabrana pisma iz tuđine
100 A. deo, Laguna, Copyright © Borislav Pekić
TREĆE I POSLEDNJE PISMO ČITAOCU
Poslednjim pismima
iz tuđine opraštam se od naših slušalaca Radio-Londona. Započeo sam ih prvim
1985., a završavam stopedesetim 1991. (Britanski hronični izveštač iz
Amerike Alister Kuk pročitao ih je više od 2 000 petnaestominutnih!)
Za to vreme malo se šta u Britaniji promenilo, osim što je postala nešto
manja no što je bila i što je možda nešto manje engleska no što mari a i može da bude. U jednoj od poslednjih
emisija, pod naslovom „Gospodin
Džons i ja po drugi put među Englezima", jamačno sam preterao
kad sam savremeni London uporedio s američkom benzinskom stanicom
na prekookeanskom putu za Evropu, divovskom maketom oko koje se diže
vulgarnim reklamama izlepljeno prihvatilište za transfer turista,
ali ni previše daleko od istine nisam bio. Ubrzanom graditeljskom i
inom, uostalom, postmodernizacijom (bar prema prestolonasledniku,
princu od Velsa) i amerikanizacijom (po njegovim drugim sugrađanima),
osobito u eri tačerizma, London
nije manje upropašćen nego nemačkim bombama 1941. ili božjim Velikim
požarom godine 1666. Preterivanje je posledica nostalgije za Londonom
kakvog sam upoznao ranih sedamdesetih: gradom arhaičnih gasnih peći
koje se po najamnim kućama (Bording
Houses) hrane kovanim novčićima da vam kraj njih i duša promrzne;
gradom neshvatljivih šilinga, stopa, palaca, mera i rezona; gradom
negrejanih kupatila, nekorisnih prozora, vrata što se otvaraju na
pogrešnu, što će reći evropsku stranu,
i hrane čija je upadljiva svrha da vas odvikne od jela; gradom zagonetnih
adresa, predvidljivih kuća sa nepredvidljivim brojevima, ulica sa
promenljivim imenima i nepromernljivim morskim vetrovima, očekivano
neočekivane klime i neočekivano očekivanih pogrešnih meteoroloških
prognoza (obrnuto takođe), svežeg, umivenog sunca (ako ga vidite jer
je nekako „privatno“) i zelenih parkova u koje ne možete ući (jer su i
oni mahom privatni); gradom u kome krčme liče na crkvene kripte a crkvene
kripte na svratišta za sirotinju; gradom mesožderskih gavrana s davnog
kopnenog gubilišta u Taueru i bučnih galebova s tekućeg vodenog
stratišta na Kanalu; gradom prirodno ljubaznih starih ljudi, Engleza
zaostalih posle poslednjeg predratnog blagostanja, i konvencionalno
nekonvencionalne mladosti, zaostale posle Makmilanove ere prvog
poratnog prosperiteia...
Sve je to, doduše,
ili bar nešto od toga, ostalo, ali više nije isto.
Engleska je, u
međuvremenu, ušla u Evropu, u koju je do sada ulazila uglavnom vojskom i
diplomatskim spletkama. (Ako oba učešća bez cepidlačenja odvagnemo
sa znatno manje vojnika od diplomatsko „bizantijskih“ intriga).
Cela je Engleska, osim pod Normanima sa Domom u Evropi a kopljem u Britaniji,
u duši uvek bila protiv Evrope. Ali, personalno osećanje nacije - mimo
neuporedive, buduće naimenovane plemkinje gospođe Tačer i dementnih
kukanja nostalgičara kraj kamina (srpskog kafanskog stola) - nije
došlo do izražaja. Interes Naroda je još jednom pobedio njegovu dušu i
još jednom je u pravu bio. Samo se usput činilo da će to ustaviti amerikanizaciju,
da će se Ostrvo silom prinudnih spona s Kontinentom evropeizovati,
ma koliko da su svi ti procesi amerikanizacije, evropeizacije i
japanizacije eventualno, Englezima odvratni. U istom razdoblju,
nažalost, amerikanizovala se i Evropa (i to je ipak bolje od sovjetizacije),
te je Britanija i u njoj zatekla nešto od čega je bežala.
U Jugoslaviji
se takođe promenilo sve, ali je engleski komentator moje zemlje, bar u
pogledu obilja tema, neočekivanih događaja - za odmenu zaumno eksperimentalnim
rešenjima - i njihove tragikomične bizarnosti (tragikomične, naravno,
u načelu; u pojedinostima, komične za neke, tragične za druge, a za izvesne
samo korisne) srećnije ruke od mene. Ukoliko se, dakako, više oslanja na
ono što sam vidi nego što uočavaju njegove omiljene predrasude - očekivanje
koje, bojim se, teško može biti zadovoljeno.
Nemojte se,
međutim, nadati da sam ja predrasuda bio lišen. Neke sam spoznao, priznao
i u ovim komentarima o njima bez ustezanja raspravljao.
Prva među njima
je kontinentalna netrpeljivost prema Ostrvu koje Evropi antropološki, rasno
i geopolitički pripada ali svojom istorijom dokazuje da se srodstva
stidi, da se bolje snalazi u krčevinama Amerike, prašumama Afrike
ili pustama Azije, pa i na otvorenim morima, nego u rođenoj indoevropskoj
civilizaciji. I kad je, da održi ravnotežu sila, tradicionalnu svrhu
svoje evropske politike, na Kontinentu vojevala, i kad je u retkim intervalima
mira, kraj Njega više no s Njim živela,
uvek je izgledalo da Engleska čini to preko volje, s mrzovoljnim oklevanjem
i pod presijom nesrećnih spoljnih prinuda. Nipošto zato što pripada
istom genetskom korenju, što veruje da s Evropom deli povesnu sudbinu.
Većina engleskih ratova ima evropske uzroke. Među njima su, navodno, i
sarajevski hici našeg Gavrila Principa, što ih, s telima poslednjih
Obrenovića, iskasapljenih i prosutih ulicom kraljevog oca, u animozitetu
engleskog političkog pamćenja, smeštenog u jednoj od sporednih kancelarija
Foren Ofisa, i danas iskijavamo. Englezi su oduvek držali da njihove
nevolje potiču od Evrope, u čemu su često u pravu bili - uz ležerno ignorisanje
činjenice da je bivalo i obrnuto - uključujući najveću od nevolja: današnju
nuždu da se s njom ujedine. A kad najzad razumeše neizbežnost
unije, za zemlju je to bila „kaplja“, nagao izliv istine u narodni mozak,
i razoran potres nacionalnog psihosomatskog sentimenta, ne manji
od dugotrajnog ali na rate raspoređenog stresa putem koga su shvatili
da su izgubili Imperiju i status grandsenjera u svetskoj hijerarhiji
ugleda, uticaja i profita.
Druga predrasuda
je (recipročna) anglofobija srpskog naroda. Nju ne treba brkati sa
tranzitnim prosavezničkim raspoloženjem tokom poslednjeg rata, anglofilstvom
mog „reakcionamog“ kruga ljudi odmah posle njega ili pre njega sa zabludama
izvesnih političara i koristoljubljem engleskih agenata među njima.
Niti sa nostalgijom naših engleskih đaka za srećnim danima školovanja
po privatnim koledžima, u kojima je prvi nauk kako stojički izdržati
brutalnosti i kako ih uz fini humor ali bez pizme jednom uzvratiti. Antisrpska boja dominantna
je na monotonoj paleti britanske balkanske strategije u „Istočnom
pitanju“. Premda je pre antiruska nego antisrpska bila, i više proturska
nego antisrpska, a antisrpska samo ukoliko je i koliko antiruska
i proturska, posledice po nas uvek behu porazne. I kad smo se 1804. neuspešno
oslobađali od Turaka i kad smo se 1918. ujedinjavali u neuspelu Jugoslaviju,
kad smo je 1941. gubili i kad smo je na komunističkim temeljima 1944.
ponovo neuspešno sticali, pa i danas,1991., kad, pod okolnostima
neravnopravne borbe sa sobom, ne sa drugima,
pokušavamo, opet neuspešno izgleda,
da je na građanskim, demokratskim osnovama obnovimo.
Treća je predrasuda
personalna. Pripada meni i mom položaju stranca. To je predrasuda žitelja
limba, predrasuda tuđina kojom se
on, u nedostatku boljeg sredstva, brani od diskretnih ksenofobiskih
osećanja domaćina. Ne podnosite ih jer znate da i oni vas jedva podnose.
Ona se u velikoj meri gubi, u najgorem slučaju racionalizuje, kad s
godinama boravka u Engleskoj shvatite da je dobitak proistekao iz
takvog stanja „naoružane neutralnosti“ recipročan: ono što čuva njihovu
slobodu, zbog čega su prema vama sumnjičavi, štiti poneku vašu, te vam dopušta
da međusobno nepoverenje, ako se drži civilizovanih granica, primite
kao prirodno, pa i udobno stanje stvari.
Sve tri krucijalne
predrasude valjalo je pobediti, ili ih bar u podnošljiv sklad s činjenicama
dovesti, pre nego što se o Engleskoj moglo s izvesnom nepristrasnošću
progovoriti.
Ne znam koliko
sam uspeo.
Trudio sam se. Englezi
su mi u tome ponekad pomagali, ponekad odmagali, ali su najčešće ostajali
engleski ravnodušni, i time me, držim, najviše zadužili. Ono što sam, s
vremena na vreme, s njihovog radija,
o njima smeo reći, a to uvek nije
bilo laskavo, sve do juče ne beše mi dopušteno da u svojoj zemlji o svom narodu,
njegovoj državi i njenoj politici kažem. Nadam se da ovu slobodu nisam
preterano zloupotrebio. Mada me jezik svrbi, neču ni sada kad, dok
ovaj predgovor pišem, saznajem kako se IRA – a to nije prvi, ni poslednji
put neće biti - parkirala ispred engleski strogo čuvanog Vajthola,
ispalila na sednicu vlade Njenog veličanstva tri rakete, a potom se
povukla, ne plativši čak ni kaznu za nepropisno parkiranje. Paradoksalno
je, ali upravo to gospodsko strpljenje u nehaju i trpljenju vraća mi poverenje
u Engleze.
Prvi put su korišćeni
datumi emitovanja izvesnih komentara. U prethodnim knjigama, Pisma iz Tuđine i Nova pisma iz Tuđine, za hronologijom nije bilo potrebe.
Svet je, činilo se, od ranih sedamdesetih do kasnih osamdesetih u mestu
stajao. Ako se nešto menjalo, behu to najčešće spore, parcijalne, podzemne
mene, tok ponornice, dramatične tek na njegovim geografskim, istorijskim,
ponekad i arheološkim marginama. Poslednjih godina evropska istorija
i povest tromeđe njenog porekla u široj zoni istočnog Mediterana doživljava
akceleraciju. Ako danas mislite da nešto znate, već sutra vas stvarnost
demantuje, ako vas upravo tada ne obmanjuje, da vas tek prekosutra do
neke eventualno nove zablude dovuče.
Očigledna uprošćavanja
i hipotetična uopštavanja posledica su činjenice da se za svako Pismo
na raspolaganju imalo 5 do 6 minuta radio-vremena, rok u kome se budala
mora truditi da kaže istinu, a manja budala da što manje greši u traganju
za njom.
Pristrasnosti,
naravno, idu na moju dušu, ali se za njih ne kajem. Predgovor za prvu knjigu
ove trilogije završio sam osećanjem da se dugim obraćanjem mikrofonu
- mrtvom prenosniku koji ubija, ne živom sabesedniku koji oživljava
- stiže do stanja samodovoljnosti, do groba u kome slušalac nije
potreban, do nemuštog govora mrtvih u kome se nikome do sebi ne
obraćate, i da tada treba zaćutati.
Ponadao sam se
da ću vreme ćutanja, vreme mrtvih, na vreme osetiti.
Nisam.
Svejedno.
London, februar 1991. Borislav V. Pekić
No comments:
Post a Comment