Sabrana pisma iz tuđine 148.
deo, Laguna, Copyright © Borislav Pekić
GOSPODIN DŽONS I JA
PO DRUGI PUT MEĐU ENGLEZIMA
Prošle su godine.
Svet se izmenio. Moja se zemlja ne zove kao što se zvala, niti je ono što
je bila. Ni druge se stvari ne zovu kao nekad. A i nisu više iste. Ništa
više nije isto.
Nije važno kako
sam u toj izmenjenoj Novoj Evropi sreo g. Džonsa koji se jedini nije
promenio. Nisam ni očekivao. Od Engleza očekivati da bude drukčiji isto
je što i od vode nadati se da vas osuši. Pitao sam ga da li se Engleska
promenila. „Odavno je nisam obišao“, rekao mi je, „ali ne verujem“.
Odlučismo se da je posetimo i sami se uverimo.
Redovne linije
za London behu ukinute. Leteli su čarteri ako se skupi dovoljno putnika.
Njih, međutim, nije bilo, pa smo na let dosta dugo čekali. „To je dobro“,
primetio sam pakosno, „nikad niste voleli strance.“ „Ne bih rekao“,
odgovorio je, „mi ne volimo strance samo ako taj svoj nedostatak ne
uviđaju.“
Na lirskom poljskom
aerodromu – jer ni Hitrou nije radio - sami smo izneli prtljag i peške
stigli u London. Nosači i taksisti su štrajkovali, što je Džonsa engleski
raznežilo a mene evropski razbesnelo. „Vidi se da vam je Tačerka mrtva“,
rekao sam šoferu. „Varate se, gazda, kučka je živa i još u vladi.“ „Pa
kako onda štrajkujete?“ „Nezvanično“, odgovorio je i zadremao za
volanom. „Osećam se kao u grobu“, rekao sam u Londonu. „A ja kod
kuće“, rekao je Džons.
Kad sam napustio
grad bio je on na putu da zameni američku benzinsku stanicu na transatlantskoj
ruti za Evropu, stanicu oko koje se, samo za potrebe transfera turista,
svugda gde oko dopire, prostiru monstrsupermarketi, poklon-radnje,
javni klozeti, menjačnice, crkve za molitvu s nogu i po neki muzej za
nestrpljive koji na Pariz ili Rim ne mogu čekati. Sad je vladala pustoš
avetinjskog grada od kulisa koga je davno napustila ekipa viktorijanskog
filma. Ali, najviše me je pogodilo odsustvo velebnih administrativnih
zgrada, sedišta njihovih civilnih službi, ponosa britanske učmalosti
u vladanju. Zgrade su, doduše, još postojale, ali su služile ljudima
a ne, kao što dobri engleski običaji nalažu, činovnicima. Engleskom se
sada upravljalo iz Brisela, gde se odselio i parlament, a u predgrađu
belgijske prestonice, što bliže izvoru nacionalnog suvereniteta
Engleske, zasedala je njena vlada. Engleska Narodna banka poslovala
je u Cirihu, Berza u Frankfurtu, Vrhovni sud u Hagu. Britanski univerziteti
otišli su u Pariz, jer je na njima ionako najviše bilo stranaca.
Rim je dobio sedište Anglikanske crkve, a atomske centrale prebačene
su na teritoriju bivše Jugoslavije, koja je u Evropu najzad primljena,
ali je od ove, barem zasad, dobila samo deponiju nuklearnog otpada.
Engleska vojska takođe je odmarširala na Balkan, gde je svakoj vojsci
mesto, premda je detašman Škotske Kraljičine garde ostao da u Severnoj
Irskoj čuva tradiciju građanskog rata. Industrija je, ukoliko je
ičemu još koristila, preseljena u oblast Rajne, među Nemce, gde je svakoj
radinosti prirodno mesto. Veći je deo, međutim, odnet u svetski Muzej
industrijskih rariteta, takođe smešten na Ostrvu.
„A šta je s Kraljicom?“
pitao sam uplašeno. „Ne brinite, gospodine“, utešio me je Grk, jedan
od novih kuratora Britanije, „ona je ostala. Monarhija je njihova
najbajatija institucija. Predlagali smo, doduše, da je preselimo
u Ameriku, gde bi je, kao što znate, oberučke prihvatili, ali Englezi
je nisu dali. To jedino nisu dali.“
Engleska je, naime,
u sporazumu s Englezima, koji su po svaku cenu hteli da ostanu nešto
posebno, pretvorena u Dom staraca
i starina Evrope. Čim im je garantovano da se o njima neće brinuti
engleska država, evropski penzioneri su shvatili da je Britanija nezamenljiv
azil njihovih poslednjih dana. Zajedno sa starcima ovde su smešteni
i preostali evropski antikviteti. I Luvr se pripojio Britanskom muzeju
te premestio u sporedne prostorije dvorca jednog engleskog aristokrate
i ljubitelja starina.
Došlo je vreme
povratku na Kontinent. G. Džons je odbio da se vrati. „Nemam više potrebe“,
rekao je, „ovde mi je sad potaman.“ “Šta ćete raditi?“ „Rentirao sam
kuću. Ruševna je ali ima svog duha.“ „Da to nije ruina s utvarom dadilje
Edvarda VI, Sibil Pen?“ „Šta vam pada na pamet? Ta vazdan škripi onim svojim
prokletim vretenom. Moj duh je engleski džentlmen koji nikad rukama
nije radio, osim što je 1721. zadavio ženu.“ „U redu, ali šta ćete raditi,
čime se baviti?“ „Pa tim duhom. Pokušaću da ustanovim da li je zaista
izvršio to ubistvo.“
Otpratio me je
do aerodroma. Taksisti i nosači još su štrajkovali pa smo opet išli peške
i teglili kofere. „Još štrajkujete?“ „Naravno, gazda.“ „A gospođa
Tačer ništa ne preduzima?“ „Preduzela je.“ „Šta?“ „Sad štrajkuje i
ona.“
Na rastanku me
je g. Džons zapitao: „Dali smo Srbima vojsku na koju smo ponosni? Šta
ste vi Srbi nama dali?!“ „Kad su britanski komandosi, veterani foklandskog
rata, stigli na Balkan“, rekao sam, „na vaše se Ostrvo preseliše svi vampiri
našeg Poluostrva“. Kao obožavatelj duhova morao bi reći: „Sjajno!“;
kao Englez je procedio: „Ljubazno od vas, ali zašto?“ „Nisu nam više bili
potrebni“, rekoh i odleteh u Evropu, čiji su duhovi „s one strane“
krampali kao i „s ove“, pa im smrt ničemu nije služila.
Iz aviona Engleska
je izgledala ista. Možda je i ostala ista. Možda se zaista nije promenila.
Možda je uvek bila ovakva, samo, dok sam u njoj živeo ja sam propustio da to
primetim.
No comments:
Post a Comment