TAMO GDE LOZE PLAČU LXXVI deo, Službeni glasnik, Copyright © Borislav Pekić
14.
VIII
Prilikom selekcionisanja beležaka o drami pronašao sam njen Rezime, očigledno pripremljen da se kao predujam ponudi nekom
pozorištu. Uz odštampani rukopis komada, koji otkriva stepen realizacije osnovne ideje, Rezime će pokazati šta
sam u ono vreme pretpostavljao da sam
realizovao. Komentari će, pak, dijagnosticirati razlike između stvarno postignutog i onoga što je zamišljeno kao
postignuto.
“U jednom imaginarnom
društvu, normalnom u granicama u kojima je i ovo realno normalno, zna se
značenje svih reči u Rečniku, osim nedefinisanog pojma samoubistva, i nekih
njemu podređenih “instrumentalnih” pojmova kao što su: vešala, vešanje, obesiti
se, biti obešen, visiti na vešalima itd. ..”
Već ovde je uočljiva izvesna nedoslednost, eliminacijom jednog dijaloga,
uostalom, lako otklonjiva. Naime, kada Sluga Emanuilo predlaže Emigrantu
(Obešenjaku) da se zakolje brijačem, vene prepili, stomak raspori, uz dalekovod
se pripoji, kroz prozor skoči, Emigrant odgovara: “Ali tako se umire, a ja – zapamti jednom za svagda – hoću da
učinim nešto veliko, ali neću da umrem!”
Jedino, dakle, samoubistvo vešanjem ne korespondira sa smrću, sva ostala
“po opštem iskustvu” do njega dovode. Ova nedoslednost abortira ideju, jer iz
pojma “samoubistva” samo jedan način izdvaja kao neizvestan u ishodu, a sve
ostale ostavlja da i dalje budu oruđa starih kanoniziranih značenja. Tako se
akcenat sa suštine prenosi na način, umesto da svi načini ispoljavanja jednog
sadržaja – u našem slučaju samoubistva – solidarno izražavaju neizvesnost, preko
potrebnu ovoj drami.
“Tajanstveni pojmovi ne
pokrivaju nikakvu stvarnost u svesti učesnika ove farse, a nije verovatno da su
i njihovi preci pod tim terminima nešto podrazumevali. Zapuštena predanja,
međutim, tvrde da su im značenja nekada postojala i bila poštovana, ali da su
se naopakim korišćenjem (zloupotrebom) sasvim izlizala, sve dok najzad nisu
potpuno iščezla iz upotrebe . . .”
Da su se “značenja... (izvesnih humanih pojmova)... naopakiim
korišćenjem izlizala”, dokazuje se u rukopisu tek posredno
– odsustvom njihovim tokom dramskog vremena.
A pominjanjem predanja hteo sam
da podvučem žalosnu činjenicu da postepeno gubimo sposobnost saučestvovanja u
smrti, u patnji drugih (ako smo je ikada i imali, što
postojanje nekog maglovitog predanja više figurativno no realno pretpostavlja)
i da tako, zloupotrebom vetreći, nestaju značenja iz reči, koje naša stanja
definišu kao nesrećna, a mi, poput Kafkinog insekta u Preobražaju, isto tako postepeno i neminovno, gubimo
svoju humanu prošlost i svoje humane perspektive za budućnost.
“Značenja su izbrisana, ali
su se ljudi i dalje vešali, samo više niko, pa ni oni sami, nisu znali šta je
to što čine, niti su, odlazeći na gubilište, znali šta ih tamo gore, u rakljama
greda očekuje. Znalo se, doduše, da je posredi nešto krupno i značajno, pa
prema nekim optimističkim interpretacijama, možda i presudno po sve ljude, a ne
samo po obešene, ali se nije moglo dokučiti
šta je to, i u čemu se ta presudnost sastoji.
Među prostim svetom, međutim,
bilo je popularno mišljenje da pojava samoubistava u sve većem broju nema i
veće važnosti od drugih pojava koje ispunjavaju svakidašnjicu. Ali svim
tumačenjima bilo je zajedničko odsustvo
bilo kakve kauzalne veze izmedu samoubistva vešanjem i smrti.
Smatralo se da je smrt
prilikom vešanja samo sticaj nesrećnih okolnosti, omaška, akcident, nešto kao
saobraćajna nezgoda... Ljude, razume se, kopka nepoznata realnost koja se iza
tog tajanstvenog pojma krije, i oni joj pridaju disparatna tumačenja u skladu
sa svojim idejama o svetu i životu, a najodvažniji i najpreduzimljiviji i
vešaju se da bi otkrili istinu...”
Ovo nije sasvim primenjeno. Tačno je, doduše, da se u drami vešanje
tumači kako je kome volja, ali nije istina da odsustvo verifikovanog značenja
vešanja ljude osobito kopka. Naprotiv, oni su prema njegovom suštinskom
značenju sasvim ravnodušni i zadovoljni parcijalnim atributima što ga sami,
onako “odoka”, pridaju.
Jedino Emigrant teži da pronikne u stvaran smisao samoubistva i da
iznađe njegovo opšte značenje, značenje upotrebljivo
za sve ljude, a ne samo za obešenjake. Ovaj nesporazum
između Rukopisa i Rezimea, koji izvrsno ilustruje nepodudarnost namere i njene
realizacije, u ovom specifičnom slučaju, međutim,
pokazuje i kako je ponekad dobro ako pisac ne uspe svoju tezu dosledno da
sprovede.
Jer “stanje opšte angažovanosti”
u rukopisu srećno izneverava pogrešne dispozicije za ravnodušnost u Rezimeu.
No comments:
Post a Comment