TAMO GDE LOZE PLAČU OSMI DEO, Službeni glasnik, Copyright © Borislav Pekić
BRUCKNER[1], WAGNER[2] I PRIVATAN POSED U UMETNOSTI
Intrige Shakespeareovih[3]
drama s reda su preuzete. Priča o danskom kraljeviću Hamletu može se naći u
legendama sabranim u Gesta Danorum
Saxo Grammaticusa[4]. Pretpostavlja
se da je pisac do nje došao posredstvom novele Matteo Bandelloa[5],
objavljene godine 1570. u V knjizi Historie
tragiques od François de Belleforesta[6].
Priča "Mera za meru" je iz treće ruke. Uzeta je od Georgea Whetstonea[7],
koji je zaplet i sam pozajmio iz "Hecatommithi" od Giraldi Cinthio[8],
od godine 1565.
Renesansa je doba solidarnog vlasništva onoga što
književni maloposednici vole da dele na "naša i tuđa duhovna blaga"
(mada su im, zapravo, i jedna i druga intimno podjednako strana).
S usponom Trećeg staleža, industrijskom revolucijom i
kodifikacijom građansko-svojinskih odnosa na području kulture, dižu se oko
tvorevina duha bedemi od tvrdog tesanika žudnje za ekskluzivnim posedovanjem,
zamalterisanog nacionalnom arogancijom i hipokrizijom takozvanih "dobrih
običaja".
S kraja XIX veka slika je obespokojavajuća.
Bruckner je III simfoniju, pisanu
1872/1873, ali izvedenu pod njegovom palicom u Beču tek 1877, pokazao Wagneru,
čiji je duhovni učenik bio. Wagnera je rukopis Brucknerov oduševio, premda u
simfoniji nije bilo samo upadljivih asocijacija na raskošnu dramatičnost
Wagnerove muzike i revolucionarni duh vagnerijanstva, već i citata iz majstorovih dela. Bruckner je
citirao učitelja iz poštovanja. Učitelj je taj gest s poštovanjem primio. Na
premijeri, međutim, ti se citati nisu čuli. Bruckner ih je odstranio na nagovor
svojih učenika, po svoj prilici Shalka, koji je pripadao jednom drugom svetu –
dobu procentnog računa, patentno-autorskih prava, i krunisanja privatnog
vlasništva za vrhovno pokretačko načelo evropske civilizacije ...
(Dnevnik, 1978)
Žalosna priča o federalizaciji kulre ovde se ne
završava. U naše vreme ona svoj sitnosopstvenički orgazam, svoju komičnu rampu,
ima u zaglavlju romana The Young Lions
Irwin Shawa[9]. Tamo, ispod posvete supruzi piše: "The words 'Oh!
What a beautiful mornin' which appear on page 342, copyright by Chappel &
Co, are reproduced by permission of the copyright owner." Čime hoće,
ukratko, da se kaže kako je citirana pesma "Oh, kakvo divno jutro!"
preuzeta s izričitim, juridički ispravno formulisanim i od zakona ozvaničenim
dopuštenjem ponosnog vlasnika autorskih prava. Ako sad mislite da je ta pesma
zaista u celini citirana – premda bi i onda ceo postupak bio groteskan – varate
se. Na 342. strani doslovno piše: 'Oh,
what a beautiful mornin' sang an American voice near the piano 'Oh, what a
beautiful day! I got a beautiful feeling', Everything's goin' my way!"
("Oh, kakvo divno jutro – peva američki glas blizu klavira – Oh, kakav
divan dan! Osećam da će sve teći kako želim!") Ovaj poetski dragulj, kojeg
je u svoje vreme, bez ikakve autorizacije, pevao bezmalo svaki Amerikanac,
pisac je platio tekstom dužim nego što je pozajmljeni stih, uz čitavu pravnu
proceduru, koja ovakve poslove prati.
Ali
jednog dana će i ta autorizacija iz romana Mladi
lavovi, to zaglavlje manijakalnog egocentrizma, zajedno s mnogim drugim
"zaglavljima" našeg računskog i račundžijskog sveta, rasutim poput
moribundskih mrlja po našim knjigama, novinama, aktima i sama postati prvorazredni dokiment, i kao takav, prirodna hrana svakoj književnosti koja
bude htela da otkrije, opiše, i razume naravi, običaje i shvatanja XX veka.
(Književnost, br. 1, 1979)
[1] Anton Bruckner (1824 – 1896)
austrijski kompozitor, poznat po svojim simfonijama i misama. Ove prve se
smatraju poslednjim stadijem austrijsko-nemačkog romantizma zbog svog
harmoničnog jezika, kompleksne polifonije i znatne dužine. Brucknerove
kompozicije su definisale savremeni muzički radikalizam zbog svoje disonance,
modulacija i lutajuće harmonije. (Prim. prir.)
[2] Wilhelm Richard Wagner (1813 –
1883) nemački kompozitor, dirigent, pozorišni reditelj i esejista, ali
najčuveniji po svojim operama, za koje je pisao kako muziku tako i libretto.
Najpoznatije su mu četiri koje zajedno čine Nibelunški
prsten. (Prim. prir.)
[3] William Shakespeare (1564 – 1616)
engleski pesnik i pisac drama. Smatra se za najvećeh književnika engleskog
jezika i svetski dramatičar. Napisao je 38 drame i 154 soneta. Njegove drame su
prevedene na sve žive jezike i izvođenje više nego ijednog drugog pisca. Najglavnija dela su mu: Hamlet, Kralj Lir I Magbet. Hamlet je
glavna ličnost istoimenog komada. (Prim. prir.)
[4] Saxo Grammaticus (1150-1220) danski
istoričar i glavni savetnik danskog Valdemara I. Bio je takođe prvi pisac
kompletne istorije Danske. Pomenuta knjiga je ne samo istorija Danske već i
Estonije i Livonije, a u neku ruku i Skandinavije. (Prim. prir.)
[5] Matteo Bandello (1480 – 1562)
italijanski kaluđer i pisac priča, koje pripadaju istom žanru kao i Boccacciov Dekameron. (Prim. prir.)
[6] François de Belleforest (1530 - 1583)
plodan francuski autor, pesnik i prevodilac. (Prim. prir.)
[7] George Whetstone (1544 - 1587)
engleski književnik i pisac drama. (Prim. prir.)
[8] Giovanni Battista Giraldi (1504 –
1573) italijanski književnik i pesnik, čiji je nadimak bio Cinthio. I on je pisao u žanru Dekamerona. (Prim. prir.)
[9] Irwin Shaw (1913 – 1984) je američki
pisac drama i scenarija, romanopisac o autor kratkih priča. (Prim. prir.)
No comments:
Post a Comment